ถ้านายยังกังวลว่าลูกนก จะทำให้นายตายNฉันยินดีเปลี่ยนจานนะ If you're worried about the squab killing you, I'll gladly trade plates.
ลูกนกอ่อนหัดขาดทักษะอย่างเจ้า จะยืนหยัดจนนาทีสุดท้ายในสงคราม An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle.
ฉันเอาแต่ยึดติดให้เธอตามใจฉัน บีบบังคับเธอเหมือนลูกนกในกำมือ I was trying to hold onto how you were making me feel so much, that I was strangling you in my hands, like a little bird.
ลอร์ดอะโลเมียร์ช่วยลูกนกมาได้สองตัว Lord Allomere rescued two owlets in the Beaks.
เป็นนางพญาที่ชอบทำร้ายลูกนกตัวเล็กๆ The queen's treating her like a broken baby bird.
เหยี่ยวจับนกที่บินช้า เช่นนั้น มันก็จะไม่มีลูกนกที่ช้าอีกต่อไป The falcon caught the slow bird, so it won't have no babies that are slow.
ประมาณว่าพ่อนกสอนลูกนกให้หัดบินน่ะ It was either that or flying lessons.
แต่ศาลเอ่ยถึง ฉากเกี้ยวกราดของเธอมานะ ในงานปาร์ตี้ วันเกิดลูกนก Well, the court mentioned something about a rage episode at a child's birthday party.
เขาทำลูกนกอบ นกพิราบล่วงจากท้องฟ้า He cooks squab, pigeons fall from the sky.
ลูกนกคือทารก ค้นเนอสเซอรี่ทุกแห่ง Babies crawl on their knees. Check all the nurseries in the area!