วจะ อังกฤษ
ประโยค
- เเล้วจะให้หนูพูดยังไงล่ะ 'ขอโทษนะ แต่อย่าหวังเลย
What I am I supposed to say? "Sorry, buddy, don't get your hopes up. - แหม ก็แบบว่า เหมือนถือกาแฟร้อนๆ... แล้วจะต้องจามน่ะ
Well, you know, when you're holding a hot cup of coffee... and you realize you're going to sneeze? - พวกเราจะทำสัญญามาใหม่แล้วจะติดต่อคุณไปอีกครั้ง
We'll remake the contract and contact you again. - ฮ้อ.. แล้วจะเล่นกอล์ฟได้เหรอ แขนยังเจ็บอยู่เลยนี่ ?
How will you play golf with a broken arm? - "หากว่าเค้ามีการเคลื่อนไหวจะไม่มีใครหยุดเค้าได้"
Check this out. "Prisoner must be confined at all times." - ไม่ใช่เรื่องที่ตกเป็นข่าวจะต้องแพร่กระจายออกไป
It shouldn't come across as some news flash. - แล้วจะให้ผมบอกเธอยังไงดีล่ะ บอกความจริงงั้นเหรอ
What was I gonna tell her, the truth? - ฉันอยากจะอ่านนิทานนี่ให้จบ และวจะทำไงดีล่ะเนี่ย
Now I don't know how it ends. - ผมหมายถึง นายแน่ใจนะว่าเจอแบบนี้แล้วจะไม่ฉี่ราด
I mean, you'd be sure to keep your eye nailed to your viewfinder, right? - ผมเปิดประตูไม่ออก ไม่ต้องห่วงเดี๋ยวจะพาเขามาส่ง
I can't open it. Look, don't worry. Just wait there.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3 4 5