ฉันเอะใจกับทุกเรื่องที่นายพูดออกมาตอนนี้ I doubt anything that comes out of your mouth right now.
พวกเขาจะเอะใจเอง ถ้าสัญญาณปกติถูกระงับ They'll take notice when the all-clear signal stops.
ท่านที่เคารพ ผมรู้ว่าพวกคุณคงเอะใจบ้าง gentlemen, i'm sure you suspected
ขณะกำลังเดินอยู่นี้ ได้เอะใจบ้างมั้ย\ ว่าคนที่เดินตามหลังมา While you're walking around, wondering if that guy behind you
และผมเคยบอกว่าผมกำลังตามหาเจสัน มาแคท์ พวกคุณไม่เอะใจเลยหรอ? Why would Jeremy want to hurt you?
นายคิดว่าชั้นไม่เอะใจ เรื่อง เรเชล เซน ได้เป็น ผู้ช่วยทนายเหรอ? You think I didn't notice that Rachel Zane just became the paralegal?
จนถึงตอนนั้น ซิมมอนส์ก็ยังไม่เอะใจ SoSimmons,by thispoint, does not have a bloody clue.
ฉันเพิ่งไปหาเธอ เธอไม่เอะใจสักนิด I was just over there. She doesn't have a clue.
บูธประชาสัมพันธ์ดูเงียบ ๆ ตอนนั้นผมยังไม่เอะใจอะไร ถ่ายรูปแล้วไปต่อ The information booth was very silent. At that time I didn’t notice something important.
ตะกั่วน้ำตาลในอาหาร--ไม่เอะใจแน่ Lead sugar in your food-- yeah, well, you wouldn't taste that.