เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

ไปให้พ้นทาง อังกฤษ

ไปให้พ้นทาง คือ
ประโยค
  • สำหรับฉัน มันเหมือนมีคนอยากให้ ร้อด การ์เร็ทไปให้พ้นทาง
    It sounds to me like someone just needed Rod Garrett out of the way.
  • นายหลบไปให้พ้นทางดีกว่านะ ตาแก่ ฉันชอบนาย
    You better keep out of the way now, all right, old man? I like you.
  • ฉันไปหาออสันเพื่อจะกำจัดเธอไปให้พ้นทาง
    I - I WENT OVER TO ORSON'S TO ASK HIM TO GET YOU OFF MY BACK,
  • ใช่ บางทีเขาอาจอยากให้ ลีวายไปให้พ้นทาง
    Right, maybe he just liked him out of the way.
  • สิ่งที่เราพึงทำคือ พาตัวออกไปให้พ้นทาง
    All we gotta do is get ourselves out of its way.
  • ออกไปให้พ้นทางฉัน และส่งตัวแคเธอรีนมา
    Get out of my way and give me Katherine.
  • ไม่ว่ายังไง เขาอยากให้ฉันไปให้พ้นทาง
    Either way, they wanted me out of the way.
  • "ผมรู้ว่าตำรวจกำลังจับตาดูคุณอยู่ เราต้องจัดการเขาไปให้พ้นทาง
    "But give me a chance to explain myself" "I know the police are watching you, we have to throw them off the trail"
  • เขาจะทำทุกอย่างให้ฉันออกไปให้พ้นทาง
    He would do anything to get me out of the picture.
  • เอารถเส็งเคร็งนั่นออกไปให้พ้นทางนะ
    Get that shitheap out of my way!
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2  3  4  5