คุณรู้ตัวไหมว่า ได้ฝ่าฝืนมาตรการกักกันไปกี่ข้อ Are you aware of how many protocols you broke?
แม้ว่าเขาจะไม่กลัว แต่เขารู้ว่าชายคนนี้เป็นใคร He knows who this guy is even if he's not aware of it.
ผมระวังเรื่องความเฉื่อยชาของผมเป็นอย่างดีคับหมอ I'm well aware of my tardiness, doctor.
หนูอยากมั่้นใจว่าพ่อรู้ดีถึงผลที่จะตามมาทั้งหมด I just wanted to make sure that you were fully aware of the circumstances.
โจ รับทราบแล้ว กำลังไป 2 นาที พวกยามเริ่มขยับแล้ว When they're in that killing cove and their babies are being slaughtered in front of them, they're aware of that.
งั้นคุณก็คงรู้เรื่องผลจากการสะกดจิตด้วนใช่ไหม Well,then you're aware of suggestion issues.
มันตรวจสอบไปทางสายของแม่ แน่นอนผมระวังในการทดสอบ It tests a person's mother line. Yeah, I'm aware of this test.
ฉันรู้แล้วว่าครอบครัวคุณ ไม่เหมือนครอบครัวฉันเลย Oh, I'm very aware of how your family is nothing like my family.
เราเป็นห่วงเรื่องการบำบัด สำหรับอาการของ ไซมอน We're aware of all treatments for Simon's disease.
นี่มันสงครามของจริงนะ ยังห่วงเรื่องนั้นอยู่อีกรึ .. This is a real war! You are aware of that, aren't you?