ผมเข้าใจ ซูซาน ความผิดผมเองแหละ ไม่ใช่ความผิดของคุณหรอก บ๊อบบี้ I disagree. Too much emotion, and it's gonna feel like pandering. Okay, why don't you let me do the public relations, and you do the legal paperwork, okay?
พวกนั้นเห็นด้วยว่าคำให้การของเธอจะช่วยให้ คดีนี้ดูมีน้ำหนักมากขึ้น They agreed that her statement will help make the murder and pandering charges stick.
นั่นแค่การหลอกล่อไร้ราคาที่สุด Now, that is just cheap pandering.
ผมเคยคิดนะว่าที่แห่งนี้มันทำให้ ปลดปล่อยสัญชาตญาณพื้นฐานของเราออกมา I used to think this place was all about... pandering to your baser instincts.
เป็นไปได้ไหมคะ ถ้าท่าน-- ผมขอปฏิเสธนะที่จะปลุกระดมผู้เลื่อมใสทั้งหลายนั่น Perhaps if you- - I refuse to pander to fanatics.
เธอไม่ต้องมายอฉันหรอก มามิ Ah, you don't have to pander me, mami.
ไม่ต้องมาโอ๋ผมเลยไอ้น้อง Don't pander with me kid.
มันคือการชักนำไปในทางชั่ว มันเคยเกิดขึ้นก่อน... ...ในหนังห่วยๆทุกเรื่อง พวกเธอเคยดูมาแล้ว โอเค It's pandering and it's been done before in every bad movie you've ever seen.
ที่ฉันอยากจะพูดก็คือฉันปลาบปลื้มมากที่คุณออกความคิด เกี่ยวกับเพลง แต่ว่าบอกตามตรง ฉันรู้สึกว่าเราจะออกอ่อยไปหน่อยๆนะ What I wanted to say is that I appreciate that you're bringing thought to the music but I really and honestly feel that we're pandering.