เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

antioch แปลว่า

antioch คือ
ประโยค
  • 18:22 และหลังจากนั้นจะลงไปเรีย, เขาเดินขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม, และเขาได้รับการต้อนรับคริสตจักรมี, และแล้วเขาก็ลงไปออค.
    18:22 And after going down to Caesarea, he went up to Jerusalem, and he greeted the Church there, and then he descended to Antioch.
  • เมื่อลาจากกันแล้ว ท่านเหล่านั้นก็ไปยังเมืองอันทิโอก และเมื่อได้เรียกคนทั้งปวงประชุมกันแล้ว จึงมอบจดหมายฉบับนั้นให้
    15:30 So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
  • แต่เปาโลกับบารนาบัสยังอยู่ต่อไปในเมืองอันทิโอก สั่งสอนประกาศพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยกันกับคนอื่นอีกหลายคน
    15:35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • บังเอิญ, ออค, อิกบาทหลวง, ที่เกิดขึ้นยังเป็นสถานที่ที่สาวกของพระเยซูคริสต์ถูกเรียกว่าครั้งแรก "คริสเตียน" (ดูกิจการของอัครทูต 11:26).
    Coincidentally, Antioch, Ignatius’ bishopric, happens also to be the place where the followers of Christ were first called “Christians” (see the Acts of the Apostles 11:26).
  • 11:44 และโจนาธานส่งสามพันคนที่แข็งแกร่งให้กับเขาที่ออค. และพวกเขาก็มาเฝ้ากษัตริย์, และพระมหากษัตริย์มีความยินดีที่จะเดินทางมาถึง.
    11:44 And Jonathan sent three thousand strong men to him at Antioch. And they came to the king, and the king was delighted at their arrival.
  • 6:1 แต่เวลาไม่มากในภายหลัง, กษัตริย์ทรงพี่หนึ่งของออค, ที่บังคับให้ชาวยิวในการถ่ายโอนตัวเองจากกฎหมายของพระเจ้าและบรรพบุรุษของเขา,
    6:1 But not much time later, the king sent a certain elder of Antioch, who compelled the Jews to transfer themselves from the laws of God and of their fathers,
  • 14:18 ตอนนี้บางอย่างชาวยิวจากออคและเนี่ยมมาถึงที่นั่น. และมีการชักชวนให้ฝูงชน, พวกเขาเอาหินขว้างเปาโลและลากเขานอกเมือง, คิดว่าเขาจะตาย.
    14:18 Now certain Jews from Antioch and Iconium arrived there. And having persuaded the crowd, they stoned Paul and dragged him outside of the city, thinking him to be dead.
  • และมีบางคนในพวกเขาเป็นชาวเกาะไซปรัสกับชาวไซรีน เมื่อมายังเมืองอันทิโอก ก็ได้กล่าวประกาศข่าวประเสริฐเรื่องพระเยซูเจ้าแก่พวกกรีกด้วย
    11:20 But some of them were Cyprians and Cyrenaeans, who, on coming to Antioch, spoke to the Greeks also and told them the Good News concerning the Lord Jesus.
  • 15:23 สิ่งที่ถูกเขียนด้วยมือของตัวเอง: “อัครสาวกและผู้สูงอายุ, พี่น้อง, ให้กับผู้ที่อยู่ที่ออคและซีเรียและซีลีเซีย, พี่น้องจากคนต่างชาติ, ทักทาย.
    15:23 what was written by their own hands: “The Apostles and elders, brothers, to those who are at Antioch and Syria and Cilicia, brothers from the Gentiles, greetings.
  • และเมื่อท่านทั้งสองได้ประกาศข่าวประเสริฐในเมืองนั้น และได้สั่งสอนคนเป็นอันมาก จึงกลับไปยังเมืองลิสตรา เมืองอิโคนียูม และเมืองอันทิโอกอีก
    14:21 And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2  3  4  5