แต่มีไว้จับจอมหลบหลีกอย่างพวกสเมิร์ฟ They're for capturing those elusive Smurfs.
หรือเธออยากให้ฉันซักฟอกเธอ เกี่ยวกับชีวิตหลบ ๆ ซ่อน ๆ ของเธอล่ะ Or do you want me to start asking the tough questions about your elusive life these days?
ก็ยังคงเป็นเพียง สมมุติว่า, 20 ไมล์ข้าม But if black holes are almost completely elusive, no one told this man.
แต่ฉันก็ภาวนาบ้าง ขอให้ฉันเจอตัวนาย Although I do recall praying for the day when I would find your elusive ass.
เราต้องหาสไตร์คเกอร์ผู้ลึกลับให้พบ We need to find our elusive Striker.
เป็นเวลาพอสมควร บางอย่างที่หายากมากกว่า สิ่งลี้ลับที่สุดทั้งหมด For quite some time, I've sought something extremely important, something more elusive than the greatest of all mysteries.
ใจนางเข้าใจยาก หยั่งไม่ถึง เข้าใจ๊ They're so elusive. So unknowable, okay?
ฉันว่าเราทั้งคู่ จะต้องเรียนรู้ชีวิตคู่หมั้นของคุณอีกเยอะเลยล่ะ Well, it would seem then we both have much to learn about your elusive fiancée.
ทิมคือ ผู้พัน เคอรี่ อืม.. ผททราบแล้ว You know, Abby, nature always proves to be a far more elusive and powerful killer than man.
กลุ่มก่อการร้ายที่หาตัวยากถูกจับ The elusive band of terrorists, finally in captivity.