ไม่ต้องรดน้ำบ่อย พอสัปดาห์ละครั้งเพื่อทำน้ำ 1 ถังและในสภาพอากาศร้อนคุณจะต้องการน้ำ 2 ถังต่อครั้ง ตั้งแต่กลางเดือนสิงหาคมหยุดรดน้ำ Do not need watering often. Enough once a week to make 1 bucket of water, and in hot weather you will need 2 buckets of water at a time. From mid-August, stop watering.
ในช่วงต้นเดือน-กลางเดือนสิงหาคม หากสวมกิโมโนเดินเที่ยวชมปราสาทมัตสึโมโต้จะได้รับการยกเว้นค่าเข้าชมปราสาทมัตสึโมโต้ราคา 610 เยนด้วย In a certain period of early August to mid-August, admission for Matsumoto Castle is free for visitors wearing kimono.
ในช่วงกลางเดือนสิงหาคมราคาเริ่มลดลง นี่เป็นเพราะจุดเริ่มต้นของการศึกษาเมื่อคนในครอบครัวไม่สามารถไปได้ทุกที่ ราคาลงไปเกือบระดับพฤษภาคม In mid-August, prices begin to fall. This is due to the beginning of schooling, when family people can not go anywhere. Prices go down almost to May levels.
ดอกลาเวนเดอร์จะบานสะพรั่งเต็มที่ประมาณปลายเดือนมิถุนายนไปจนถึงประมาณกลางเดือนสิงหาคม อย่างไรก็ตาม ช่วงที่สวยที่สุดและน่าไปที่สุดเห็นจะเป็นช่วงเดือนกรกฎาคม The Lavender Fields at Valensole are the largest and most well known fields in the world. The Provence region is always known for its picturesque scenery, and its collection of charming villages. The lavender flowers bloom from late June to mid-August, with July being the best time to visit the lavender fields.
ขนมที่แนะนำคือมันจูที่แต่งแต้มลวดลายที่แสดงถึงฤดูทั้งสี่ จะวางขายในช่วงกลางเดือนพฤษภาคมถึงกลางเดือนสิงหาคมเท่านั้น และจะต้องทานให้หมดภายใน 10 วัน (กรณีไม่เปิดถุง) I recommend these manju that depict the four seasons, sold only from mid-May to mid-August. Best for 10 days (unopened).
ผลของพืชทำให้สุกเต็มที่ในช่วงกลางเดือนสิงหาคม ก่อนหน้านี้การเก็บผลไม้ไม่คุ้มค่าเพราะพวกเขาจะไม่มีเวลาได้รับวิตามินและสารอาหารอย่างเต็มที่สำหรับการรักษาอวัยวะภายในและโรคผิวหนัง The fruits of the plant fully ripen by mid-August. Before this time, collecting fruits is not worth it, as they will not have time to fully gain vitamins and nutrients for the treatment of internal organs and skin diseases.
ความชื้นได้ไม่ลดละจึงเป็นชิ้นของสวรรค์ที่จะพบตัวเองในล็อบบี้โรงแรมเย็นในกลางเดือนสิงหาคม แต่อย่างรวดเร็วรอบการตกแต่งภายในฉันรู้ว่านี้จะเป็นประสบการณ์ที่จะใช้ "เย็น" เพื่อ ระดับอื่น ๆ ทั้งหมด The humidity was relentless so it was already a slice of heaven to find myself in the cool hotel lobby in the middle of August, but with one glance around the interior I knew this was going to be an experience that would take cool to a whole other level.
ข้อแนะนำ: ถ้าคุณวางแผนเดินทางช่วงต้นเดือนพฤษภาคม กลางเดือนสิงหาคม หรือช่วงปีใหม่ อย่าลืมจองล่วงหน้าเพราะเป็นช่วงเทศกาลวันหยุดประจำชาติญี่ปุ่น อีกทั้งโรงแรมและการขนส่งต่างๆ จะเต็มอย่างรวดเร็วมาก Tips: If you are planning a trip in early May, mid-August or around the new year period, be sure to book well in advance as these are national holiday periods in Japan and hotels and transportation get booked very quickly.
ที่สวนมินกาเอ็นซึ่งคุณสามารถไปทัศนศึกษาชมสิ่งของเก่าแก่ในสมัยอดีตได้จะมีจัดงานเทศกาลโอบ้งซึ่งเป็นประเพณีที่จัดในช่วงกลางเดือนสิงหาคม คณสามารถรับฟังคำอธิบายและเรื่องเล่าเกี่ยวกับงานเทศกาลได้ด้วย Minka-en where you can visit and observe the legacy of traditional life holds traditional Bon Festival in the middle of August. You can listen to explanation about Bon Festival and talk about old times.
ในช่วงปลายเดือนกรกฏาคมถึงกลางเดือนสิงหาคม ทุ่งในเขตนี้จะเต็มไปด้วย ดอกโซบะสีขาวเล็กๆ เมื่อปั่นผ่านเส้นทางหลวงสาย 237 ก็จะเห็นทิวทัศน์อัน สวยงามของภูเขาที่ราวกับถูกปกคลุมด้วย "พรมสีขาว" เรียงรายจนสุดลูกหูลูกตา The fields in town are covered in tiny white soba flowers from the end of July through mid-August. When you cruise down highway 237, it's as if a white carpet is spread over the earth all the way to the distant foothills, creating an enchanting view.