คราวนี้ มันเป็นการเอาคืน All right, this time, it's about payback.
ผมต้องการเอาคืนพวกมัน I want to get back at them.
พวกเขาต้องการเอาคืน They want payback.
ฉันรู้ตั้งแต่ฉัน เห็นเธอที่เอลานอร์ ทั้งหมดที่ฉันคิดก็คือ การเอาคืนสำหรับปีที่แล้ว You know, ever since I saw you at Eleanor's, all I could think about was payback for last year.
แกต้องการเอาคืนเขา You want to get back at him, you hit him where it hurts:
มีดวงวิญญาณบางดวง มีปฏิกริยาที่รุนแรงและต้องการเอาคืน ต่อการถูกฆาตรกรรมที่น่าสะพรึงกลัว There are some who have an understandably violent and vengeful reaction to being horribly murdered.
ไม่อยากเชื่อว่าเธอสนใจชิโอะ มันคงเป็นกิโมโมตัวนั้น เธอคงจำได้ว่าแกทำลายมันยังไง ตอนนี้เธอคงต้องการเอาคืน It's that kimono, she remembers how you destroyed it, now she wants to get even. An odd picture isn't it?
โอ้! ฉันรู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น! ไอศกรีมมันบดคือแผนของดาร์ริลที่ต้องการแกล้งฉัน! เก่งมากดาร์ริล! เขาใช้เวลาไม่นานเลยในการเอาคืนฉัน! ฮ่าๆ! Ooh...I see what’s going on here! The old ice cream mashed potato switch-a-roo prank! Nice play by Darryl! It sure didn’t take him long to get me back! Haha!