โห ขอทีเถอะ อีตาบ๊องนั่นน่ะอยู่ริมผาความเสียสติเต็มขั้นชัดๆ That crazy bastard's looking at quirky in the rearview mirror.
พระเจ้า ฉันไม่น่ามองเธอไปผิดเลย ว่าเป็นคนบ้านนอกที่บ๊องตื้น God, I should have never dismissed you as a shallow jock.
คุณยุ่งกับการดูเเลวัยรุ่นสองคน เเละศาสตราจารย์บ๊องๆ อย่างผม You were busy taking care of two teenagers and one nutty professor.
พวกนี้ทำตัว กระแตชะมัดไอ้พวกบ๊องเอ๊ย They're making such a fuss. Losers
ซูล, ก็แค่อยากจะซื่อตรง เสียงคุณบ๊อง ๆ Saul, just being honest-- you sound a little nutty.
แล้วถ้าลูกพลิกฝากระป๋องบ๊องๆนั่นดู And if you unscrew the top of that stupid thing,
ดูเหมือน แต่มันทำให้เขา ทำตัวเป็นสาวบ๊องแถม ไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ It looked like it, but it made her act like some wide-eyed Dorothy type and she didn't even know me.
ดูเขาบ๊องๆหน่อยๆนะ แต่... สุดยอดเลยล่ะ He is a bit over the top but... he's good.
คุณจะแต่งงายกับฉันไหม ทำตาบ๊องแบ๊ว "Will you marry me, diddly-eye?
โอเคคุณผู้หญิง... รู้ตัวไหมว่าคุณบ๊อง Ok, woman, you do know you're crazy, right?