นายกับพวกแก๊งค์เพี้ยนของนาย ไม่ได้ลืมตาอีกแน่ YOU AND YOUR LITTLE GANG OF PSYCHOTIC MUTTS WILL NEVER BE SEEN AGAIN.
ฉันไม่อยากให้เรื่อง มันเพี้ยนไปกว่านี้อีกแล้ว I do not need things to get any weirder.
คุณคิดเข้าท่ามาตลอด... ...แต่หนนี้เพี้ยนไปหรือเปล่า Now, Hedley, I've always trusted your judgment before but haven't you taken a giant leap away from your good senses?
โอ้ พระเจ้า โอ้ ผมต้องเอาไปซ่อมแล้ว สีเพี้ยนขนาดนี้ Oh, my God! Oh, man,
ยัยภรรยาเก่าสุดเพี้ยนนั่น ปั่นหัวเธอซะไม่เหลือเลย That crazy ex-wife of yours messed with your brain
บ๊อบบี้อาจเพี้ยนๆ แต่ก็เข้าใจทั้งหมดนี้ดีกว่าท่าน Bobby may be a little off, but he understands this whole thing better than you.
ไอ้ตัวอะไรนะที่เกิดจากทดลอง ทางพันธุกรรมผิดเพี้ยน Who or what is that genetic experiment gone wrong?
พวก ตอนมาจากฮอนดูรัสผมเห็นเรื่องเพี้ยนๆมาเยอะแล้ว Hey, man, I seen a lot between Honduras and here.
รู้ไหม พ่อไม่ได้เพี้ยนนะ\ พ่อแค่แก่เท่านั้นเอง Thank you, sweetie. You know, I'm not demented.
เราควรจะพายัยเพี้ยนนี่ไปหา บรูซ ฮอร์นสบี้ มั้ย? "should we take the deviant to see bruce hornsby?"