26:24 ในขณะที่เขากำลังพูดสิ่งเหล่านี้และนำเสนอการป้องกันของเขา, เฟสตัสกล่าวด้วยเสียงอันดัง: “พอล, คุณเป็นคนบ้า! มากเกินไปการศึกษามีการเปิดให้คุณบ้า.” 26:24 While he was speaking these things and presenting his defense, Festus said with a loud voice: “Paul, you are insane! Too much studying has turned you to insanity.”
14:9 และคนที่สามแองเจิลตามพวกเขา, พูดด้วยเสียงอันดัง: “ถ้าใครได้บูชาสัตว์ร้ายนั้น, หรือภาพของเขา, หรือได้รับตัวละครของเขาบนหน้าผากของเขาหรือบนมือของเขา, 14:9 And the third Angel followed them, saying with a great voice: “If anyone has worshiped the beast, or his image, or has received his character on his forehead or on his hand,
14:9 และคนที่สามแองเจิลตามพวกเขา, พูดด้วยเสียงอันดัง: “ถ้าใครได้บูชาสัตว์ร้ายนั้น, หรือภาพของเขา, หรือได้รับตัวละครของเขาบนหน้าผากของเขาหรือบนมือของเขา, 14:9 And the third Angel followed them, saying with a great voice: “If anyone has worshiped the beast, or his image, or has received his character on his forehead or on his hand,
และทูตสวรรค์ซึ่งเป็นองค์ที่สามตามไปประกาศด้วยเสียงอันดังว่า "ถ้าผู้ใดบูชาสัตว์ร้ายและรูปของมัน และรับเครื่องหมายของมันไว้ที่หน้าผากหรือที่มือของตน 14:9 Another angel, a third, followed them, saying with a great voice, 'If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead, or on his hand,
13:45 และบรรดาผู้ที่อยู่ในเมืองเสด็จขึ้นบนกำแพง, กับภรรยาและลูก ๆ ของพวกเขา, มีการฉีกเสื้อของพวกเขา. และพวกเขาร้องออกมาด้วยเสียงอันดัง, ขอให้ไซมอนให้สิทธิ์จำนำ. 13:45 And those who were in the city ascended upon the wall, with their wives and children, having torn their tunics. And they cried out with a loud voice, asking Simon to grant them a pledge.
13:45 และบรรดาผู้ที่อยู่ในเมืองเสด็จขึ้นบนกำแพง, กับภรรยาและลูก ๆ ของพวกเขา, มีการฉีกเสื้อของพวกเขา. และพวกเขาร้องออกมาด้วยเสียงอันดัง, ขอให้ไซมอนให้สิทธิ์จำนำ. 13:45 And those who were in the city ascended upon the wall, with their wives and children, having torn their tunics. And they cried out with a loud voice, asking Simon to grant them a pledge.
6:10 และพวกเขาก็ร้องไห้ออกมาด้วยเสียงอันดัง, คำพูด: "นานแค่ไหน, โอโฮและลอร์ดทรู, คุณจะไม่ตัดสินและไม่ได้พิสูจน์ให้เห็นเลือดของเราต่อบรรดาผู้ที่อยู่ในแผ่นดินโลก?" 6:10 And they were crying out with a loud voice, saying: “How long, O Holy and True Lord, will you not judge and not vindicate our blood against those who dwell upon the earth?”
6:10 และพวกเขาก็ร้องไห้ออกมาด้วยเสียงอันดัง, คำพูด: "นานแค่ไหน, โอโฮและลอร์ดทรู, คุณจะไม่ตัดสินและไม่ได้พิสูจน์ให้เห็นเลือดของเราต่อบรรดาผู้ที่อยู่ในแผ่นดินโลก?" 6:10 And they were crying out with a loud voice, saying: “How long, O Holy and True Lord, will you not judge and not vindicate our blood against those who dwell upon the earth?”
5:12 พูดด้วยเสียงอันดัง: “ลูกแกะที่ถูกสังหารเป็นผู้ที่สมควรที่จะได้รับพลังงาน, และพระเจ้า, และภูมิปัญญา, และความแข็งแรง, และให้เกียรติ, และมีความสุข, และให้ศีลให้พร.” 5:12 saying with a great voice: “The Lamb who was slain is worthy to receive power, and divinity, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing.”
5:12 พูดด้วยเสียงอันดัง: “ลูกแกะที่ถูกสังหารเป็นผู้ที่สมควรที่จะได้รับพลังงาน, และพระเจ้า, และภูมิปัญญา, และความแข็งแรง, และให้เกียรติ, และมีความสุข, และให้ศีลให้พร.” 5:12 saying with a great voice: “The Lamb who was slain is worthy to receive power, and divinity, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing.”