แม้ว่าพวกเขาแทบจะไม่ทิ้งร่องรอยไว้ ในระบบของเรา So even though they left almost no trace of their presence in our system,
ถึงแม้คุณจะรู้ว่าเป็นไปไม่ได้ กับคนอย่างซาลุสชี Even though you knew that that wasn't possible with a guy like Salucci.
แต่ฉันยินดีรับเป็นผู้อุปถัมภ์ โบสถ์ของเธอไปตลอด Though I happily be a supporter of your Church for as long as I can.
ขอผมพูดหน่อย ว่าคุณเป็นนักกอล์ฟที่เหลือเชื่อมาก May I just say, though, that you are a wonderful golfer.
ดูเหมือนเขายังรักเธออยู่ ถึงแม้เธอจะแต่งงานแล้ว Will's not dating anyone and says he's over Emma, but it seems like he's still got a thing for her, even though she's married.
ฉันดีใจที่นายรับมือกับข่าวของเธอได้ดีมาก แม้ว่า I'm glad you handled her news so well, though.
ผมชอบเดินเล่นกับคนเจ้าอารมณ์ เฉพาะแถวสพานริมน้ำ I like taking long walks with rude people. Only on short piers, though.
แต่สิ่งหนึ่งที่เด่นชัด มันคือเส้นที่ลากไปด้านบน-- One stood out, though.
แน่ใจนะว่าจะช่วย, แต่ฉันจะต้องมีหลักฐานเพิ่มเติม Would sure help, though, if I were armed with more proof.
ผมไม่ทุ่มใครเล่นหรอกครับ, คุยกับผมได้ไม่ต้องกลัว I don't throw people around, though, so don't be afraid to talk to me.