เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

ทนายจำเลย อังกฤษ

ทนายจำเลย คือ
ประโยค
  • ต่อมาทนายจำเลยทนายถามค้าน ได้ความว่า พ.ต.ท. ณรงค์ จำไม่ได้ว่าเครื่องที่ยึดได้เป็นของกลางในขณะจับกุมจำเลยนั้นมีแป้นพิมพ์ ภาษาไทยหรือไม่
    Then, the attorney cross-examines the witness. Pol.Lt.Col. Narong said he couldn't remember if the confiscated phone had a Thai keyboard.
  • ศาลถามต่อไปว่า คดีนี้ฝ่ายโจทก์และจำเลยเคยมีการเจรจาไกล่เกลี่ยกันบ้างหรือไม่ ทนายจำเลยตอบว่า ยังไม่เคย และฝ่ายจำเลยไม่ขัดข้องหากจะมีการเจรจา
    The judge further asked if both the plaintiff and the defendant has ever negotiated on this issue. The defendant denied and further stated that she has no objection to the negotiation.
  • ศาลทหารนัดปรีชาสอบคำให้การในเวลา 8.30 น. แต่กระบวนการพิจารณาเริ่มขึ้นในเวลาเกือบ 11.00 น. เนื่องจากทนายจำเลยต้องเตรียมเอกสารยื่นคำร้องประกอบคำรับสารภาพ
    The Military Court scheduled Preecha to give his plead at 8.30 a.m. However, the proceedings began at around 11.00 a.m. as the defendant’s attorney must prepare documents for a motion to support his confession.
  • ศาลรับฟังทั้งฝ่ายอัยการและทนายจำเลยแล้ว และเสนอให้สืบเรื่องวันควบคุมตัวอีกครั้งในชั้นพิจารณา พร้อมนัดตรวจพยานหลักฐานในวันที่ 22 ตุลาคม 2558 เวลา 8.30 น.
    The courted listened to all arguments and proposed to argue on this matter again during the witness examination and scheduled for the evidence examination on 22 October 2015.
  • ทั้งนี้ทนายจำเลยขอศาลตรวจเอกสารหลักฐานเพราะเกรงว่าจะมีเยอะกว่าที่โจทก์เเนบมาตามบัญชีพยาน โจทก์เเถลงว่าให้ทนายจำเลยขอคัดสำเนาจากศาลได้ภายหลัง
    The defense attorney asked the court for the permission to examine the evidence because he was afraid that the evidence submitted was more than stated in the evidence list. The plaintiff stated that the defense attorney can copy the evidence list from the court at a later time.
  • ทั้งนี้ทนายจำเลยขอศาลตรวจเอกสารหลักฐานเพราะเกรงว่าจะมีเยอะกว่าที่โจทก์เเนบมาตามบัญชีพยาน โจทก์เเถลงว่าให้ทนายจำเลยขอคัดสำเนาจากศาลได้ภายหลัง
    The defense attorney asked the court for the permission to examine the evidence because he was afraid that the evidence submitted was more than stated in the evidence list. The plaintiff stated that the defense attorney can copy the evidence list from the court at a later time.
  • ทนายจำเลยให้สัมภาษณ์เว็บไซต์ ประชาไท ภายหลังว่า ระหว่างที่ปรีชาสังเกตการณ์อยู่ มีสายสืบจากสน.ชนะสงคราม เข้ามาพูดคุยเพื่อให้ปรีชายอมบอกหมายเลขโทรศัพท์
    The defendant’s lawyer spoke to Prachatai News website later and informed that while Preecha was observing the event, investigators from Chana Songkram Police Station came to approached Preecha and asked for his phone number.
  • ทนายจำเลยเปิดเผยด้วยว่า คดีนี้ ศาลไม่อนุญาตให้บุคคลภายนอกเข้าฟัง เว้นแต่จะเป็นญาติใกล้ชิดของจำเลย แต่ในวันนี้ไม่มีผู้สังเกตการณ์ภายนอกมาศาลแต่อย่างใด
    The defendant’s lawyer disclosed that for this case, the court did not allow any outsider to observe in the courtroom, except the defendant’s close relatives. However, there was not any observer come to the court today.
  • ในวันนี้ทนายจำเลยยื่นคำร้องประกันตัวจตุภัทร์อีกครั้งโดยวางเงินประกัน 700,000 บาท และให้เหตุผลประกอบว่า จำเลยจะปฏิบัติตนตามข้อกำหนดของศาลโดยเคร่งครัด ดังนี้
    On that day, the defense attorney applied for Jatupat’s bail again placing the sum of 700,000 baht and promising the Court that the defendant would adhere strictly to the instructions of the Court including;
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2  3  4  5