2 หากเงื่อนไขที่กำหนดไว้ในวรรคบทความ 2 250 ของรหัสศุลกากรของสหภาพศุลกากร, การบริหารร่างกายของรัฐบาลกลางรับอนุญาตจากรัฐบาลของสหพันธรัฐรัสเซียอาจถูกตั้งบรรทัดฐานมาตรฐานของผลิตภัณฑ์กลั่น If the conditions established in paragraph 2 250 articles of the Customs Code of the Customs Union, the federal executive bodies authorized by the Government of the Russian Federation may be set standard norms of refined products.
หัวข้อของข้อกำหนดและเงื่อนไขที่กำหนดไว้มีวัตถุประสงค์เพื่อบรรยายข้อมูลเท่านั้น และมิให้ถือเป็นการเปลี่ยนแปลงหรือจำกัดสิทธิหรือหน้าที่ใดที่กำหนดไว้ในแต่ละข้อกำหนดหรือเงื่อนไขนั้นได shall not be deemed to modify or qualify any of the rights or obligations set forth
หัวข้อของข้อกำหนดและเงื่อนไขที่กำหนดไว้มีวัตถุประสงค์เพื่อบรรยายข้อมูลเท่านั้น และมิให้ถือเป็นการเปลี่ยนแปลงหรือจำกัดสิทธิหรือหน้าที่ใดที่กำหนดไว้ในแต่ละข้อกำหนดหรือเงื่อนไขนั้นได The heading of each term or condition herein is for descriptive purposes only and shall not be deemed to modify or qualify any of the rights or obligations set forth in each such term or condition.
(ii) จะเรียกเก็บในรัฐลงนามการรับรู้และการบังคับใช้ของรางวัลอนุญาโตตุลาการขึ้นในรัฐลงนามอีก, ตามหลักเกณฑ์ของขั้นตอนของดินแดนที่ตัดสินถูกเรียกและเป็นไปตามเงื่อนไขที่กำหนดไว้ในอนุสัญญานิวยอร์กตัวเอง. (ii) it imposes on the signatory State the recognition and enforceability of arbitral awards rendered in another signatory State, in accordance with the rules of procedure of the territory in which the judgement is invoked and in accordance with the conditions laid down in the New York Convention itself.