คิดว่ามันจะเปลี่ยนอะไรได้รึ Is gonna enlighten me?
จะช่วยให้ฉันเข้าใจมากขึ้นรึ Is gonna enlighten me?
งั้นบอกที สตาร์เทร็คดียังไง Tell me about Star Trek, enlighten me, motherfucker.
ที่จริงแล้วฉันเรียนทริกโปรด บางอันมาจากนายด้วยซ้ำ ไหนสเตฟาน บอกฉันหน่อยซิ In fact, I learned some of my favorite tricks from you. So Stefan, enlighten me.
ผมอยากจะสอนให้ฉันทำไมฉันไม่สามารถโพสต์เมื่อฉันสามารถให้ความช่วยเหลือบาง! Just want to enlighten me, why may not post help you can provide!
ถ้างั้น ก็พูดให้กระจ่างซี Dean, that's not the point. - Then enlighten me, Sam.
โปรดส่องสว่างแก่คู่สมรสทั้งหลาย.....ให้เป็นตัวอย่างที่ดีแก่สังคม และ ร่วมมือกัน Enlighten all couples (…..) to be good examples in society and cooperate in the formation of their children.
คุณช่วยชี้แจงให้ผมทราบที Can you just, I don't know, enlighten me?
แล้วคุณคิดที่จะบอกฉันไหม You care to enlighten me?