ขอพระราชทาน อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [khø phra rāt cha thān]การออกเสียง: ขอพระราชทาน การใช้"ขอพระราชทาน" คือ"ขอพระราชทาน" จีน
- v. request to a Thai monarch
ที่เกี่ยวข้อง: beg for his Majesty's grant
- ข: The second consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a high class letter
- ขอ: v. 1. to ask for (something), to beg, to request, to beseech, to implore,
- อ: The forty-third consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of a
- พ: The thirtieth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the same sound as ภ
- พร: n. a blessing, a gift, a divine favor. ที่เกี่ยวข้อง: (พอน)
- พระ: n. a cleric, a clergyman, a minister, a monk, a Buddhist priest, a priest,
- พระราชทาน: v. (of a king or a queen) to give, to confer. ที่เกี่ยวข้อง:
- ร: The thirty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, belonging to the low
- ระ: [ra] v. scrape ; grate ; graze ; brush against
- รา: 1) n. fungus ที่เกี่ยวข้อง: mold, mould 2) v. cease
- ราช: n. king ที่เกี่ยวข้อง: monarch, royal, sovereign
- ช: The tenth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low class letter of which
- ท: The twenty-third consonคำตรงข้าม:in the Thai alphabet, a low class letter of
- ทา: v. to apply; to smear; to paint. ที่เกี่ยวข้อง: ทาสี (to paint
- ทาน: n. 1. alms, donation, gift, charity, offering; 2. (polite form) to eat;
- น: The twenty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low class letter of
ประโยค
Please... please forgive me!
Royal Pardon and Submitting Petition Process
The Prime Minister proposes a toast to Their Majesties the King and Queen.
We are sorry, Your Highness.
Wholeheartedly Grateful to the Royal Family.