ควัก อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [khwak]การออกเสียง: ควัก การใช้"ควัก" คือ"ควัก" จีน
- v. to take out, to scoop out, to spoon out.
ที่เกี่ยวข้อง: ควักกระเป๋า (to take out from the pocket), ควักตา (to enucleate the strument the eye), ควักล้วง (to insert the hand or an instrument in oder to extract).
ตั+모두 보이기... คนบางคนก็ควักเงินออกให้คนละ ๓ บาท ๕ บาท Some people take out their money about 3 Baht 5 Baht.
ฉันจะควักลูกตาแกออกมาเล่นเป็นลูกหิน I shall gouge your eyes and play marbles with them.
นางควักข้าวออกมาจากหม้อจนหมด She scooped out all the rice from the pot.
เขาควักเอาเหรียญสองสามเหรียญออกมาจากกระเป๋า He dug (forked) out a few coins from his pocket.
- ค: The fourth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low or third class letter
- ว: The thirty-seventh consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of
- วัก: [wak] v. - make propitiary offerings to spirits ; appease the spirits -
- ั: temporary temporal transient
- ก: The first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet. A middle or second class
ประโยค
Ripping Tyler's heart out. I'll jump into someone else.
Before I gut you, I want to know why.
And after which betrayal did you cut out your heart, I wonder.
The typical enucleator gouges the eyes out,
Mike was afraid he'd get disemboweled and eaten, - but I told him he was just being silly.