คะน้าปลาเค็ม อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [kha nā plā khem]การออกเสียง: คะน้าปลาเค็ม การใช้
- [kha nā plā khem]
n. exp.
salty fish stir fry with Chinese broccoli
- ค: The fourth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low or third class letter
- คะ: end. particle ที่เกี่ยวข้อง: ending word
- คะน้า: [kha nā] n. ( Brassica alboglabra L.H.Bailey ) kale ; Chinese kale ;
- น: The twenty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low class letter of
- น้า: n. 1. younger maternal aunt or uncle, or close friend; 2. a title
- ้: be useful southeasterly tumbler southeast southeastern prohibition advantage
- ป: The twenty-seventh consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, belonging to the
- ปลา: n. a fish. ตัวอย่าง: ปลายังเป็นอยู่ The fish is still alive.
- ปลาเค็ม: n. dried salted fish.
- ล: The thirty-sixth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ฬ
- ลา: v. 1. to take one's leave, say good-bye; n. 2. an ass, a donkey.
- เค: n. - K ; k X inf, - okay ; kk (inf.) ชื่อพ้อง: เค ๆๆ
- เค็ม: adj. salty, salted, audacious, clever, cunning (when describing a person).
- ็: jejune dull boring
- ม: The thirty-third of the Thai alphabet, having the sound of m and belonging to
ประโยค
Thai Food Recipe _ Stir Fried Chinese Kale with Salted Fish
Fried rice with chinese cabbage and salted fish
50 grams salted fish * 4-6 chinese kales * 1 tablespoon minced garlic * 1/2 cup red chili, sliced diagnally * 1 tablespoon fish sauce * 1 tablespoon soy sauce * 2 tablespoons oyster sauce * 1 teaspoon sugar * powder pepper (sprinkle before serving) * cooking oil