พระทั้งหลาย อังกฤษ
- monkhood
- พ: The thirtieth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the same sound as ภ
- พร: n. a blessing, a gift, a divine favor. ที่เกี่ยวข้อง: (พอน)
- พระ: n. a cleric, a clergyman, a minister, a monk, a Buddhist priest, a priest,
- ร: The thirty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, belonging to the low
- ระ: [ra] v. scrape ; grate ; graze ; brush against
- ท: The twenty-third consonคำตรงข้าม:in the Thai alphabet, a low class letter of
- ทั้ง: adj. adv. 1. as well as, both; 2. all, altogether, wholly, at large;
- ทั้งหลาย: all, the whole (group). ตัวอย่าง:
- ั: temporary temporal transient
- ้: be useful southeasterly tumbler southeast southeastern prohibition advantage
- ง: The seventh consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low class letter of which
- ห: The forty-first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ฮ or
- หลา: [lā] n. yard
- หลาย: many, several, much. ตัวอย่าง: สมภารคิดอยู่หลายตลบ แล้วก็ฉวยย่ามเดินออกไป
- ล: The thirty-sixth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ฬ
- ลา: v. 1. to take one's leave, say good-bye; n. 2. an ass, a donkey.
- ลาย: n. dots, stripes, flowers or other designs (as print on cloth, wall).
- ย: The thirty-fourth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of
ประโยค
All the gods of the Earth must have been really angry about something.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
1 God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
35 Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand?
20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?