ใจไม้ไส้ระกำ อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [jai māi sai ra kam]การออกเสียง: ใจไม้ไส้ระกำ การใช้"ใจไม้ไส้ระกำ" คือ"ใจไม้ไส้ระกำ" จีน
- v. to be lacking in mercy, compassion, and helpfulness;
to be mean.
- ใจ: n. heart, mind, spirit. ที่เกี่ยวข้อง: ใจความ (gist, pith, essence),
- จ: The eighth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a middle or second class
- ไม: mai
- ไม้: n. 1. a plคำตรงข้าม: a tree, as, ไม้เลื้อย a climber; ไม่ป่า a wilding;
- ม: The thirty-third of the Thai alphabet, having the sound of m and belonging to
- ้: be useful southeasterly tumbler southeast southeastern prohibition advantage
- ไส: [sai] v. - plane - push ; shove
- ไส้: 1) n. secret 2) n. lead refill 3) n. person
- ส: The fortieth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ษ, ศ,
- ร: The thirty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, belonging to the low
- ระ: [ra] v. scrape ; grate ; graze ; brush against
- ระกำ: [ra kam] n. ( Cathormion umbellatum (Vahl) Kosterm. ) - Cathormion
- ก: The first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet. A middle or second class
- กำ: v. 1. to clinch the fingers, to clinch the fist, to hold in the hollow of
ประโยค
Do you have to be so harsh? What would an 18-year-old-
To show you that I'm not a hard-hearted man.
Pharisees Jesus was a parable that says that they are hard-hearted and blind to God's word that their hardness would not break even if someone rose from the dead to warn against the consequences of bad behavior.