รังเกียจสิ่งที่ตัวเองไม่มีหรือไม่สามารถมีได้ 중국어
- 说葡萄酸
吃不到葡萄说葡萄酸
酸葡萄
- รัง: 巢穴 [cháo xué]
- รังเกียจ: 憎恶 [zēng wù] 厌恶 [yàn wù]
- ง: 蛇
- เก: 歪 [wāi] 斜 [xié] ; 调皮 [tiáo pí] 耍懒 [shuǎ lài]
- เกีย: 起亚汽车
- จ: 一
- ส: 六
- สิ่ง: 物品 [wù pǐn] 物件 wù jiàn, 事物 [shì wù]
- ที: 量词 [liàng cí] 次 [cì] 回 [huí]
- ที่: 土地 [tǔ dì]
- ตัว: 你 [nǐ] ; 自身 [zì shēn] ; 演员 [yǎn yuán] ; 字母 [zì mǔ]
- เอง: 自 [zì] 自己 [zì jǐ] 本人 [běn rén] 亲自 [qīn zì]
- อ: 二
- ไม่: 不 [bù] 否 [fǒu]
- ไม่มี: 没有 [méi yǒu]
- มี: 占有 [zhàn yǒu] 持有 [chí yǒu]
- หรือ: 或者 [huò zhě]
- ไม่สามารถ: 未能 不会的 不能的 不能
- สา: 犬 [quǎn] 狗 [gǒu] 一种树皮可造纸的桑属植物 [yì zhǒng shù pí kě zào zhǐ de sāng shǔ zhí wù]
- สาม: 三 [sān]
- สามารถ: 能 [néng] 能够 [néng gòu] 有能力 yǒu néng lì
- สามารถมีได้: 蔚为
- มา: 来 [lái]
- มาร: 恶魔 [è mó]
- รถ: 车辆 [chē liáng]
- ถม: 垫高路面 [diàn gāo lǜ miàn]
- ได: 手
- ได้: 得到 [dé dào] 获得 [huò dé]