圣周六:即复活前夕,旧称望复活 แปล
- วันเสาร์ในสัปดาห์ระหว่างเทศกาลอีสเตอร์
- 圣: [shèng ] 1.นักปราชญ์ 2.มือหนึ่ง ผู้เป็นเอกด้านใดด้านหนึ่ง 3.เป็นคำที่ใช้เรียกจักรพรรดิของจีน 4.เป็นคำที่ศาสนิกชนใช้เรียกสิ่งที่ตนบูชา
- 圣周: สัปดาห์ศักดิ์สิทธิ์
- 周: [zhōu] รอบ โดยทั่วไป ทั้งหมดล้อม รอบคอบ ถี่ถ้วน สัปดาห์
- 周六: เสาร์ ส. วันเสาร์
- 六: [liù] หก
- 即: [jí ] ใกล้ ชิด สัมผัส แตะต้อง
- 复: [fù] ทำซ้ำกัน ประสมกัน เชิงซ้อน พบกัน
- 复活: [fù huó] คืนชีพ ฟื้นขึ้นมาใหม่
- 活: [huó] ยังดำรงชีวิตอยู่ มีชีวิต ช่วยชีวิตให้รอด เคลื่อนไหว ขยับได้ ไม่ทื่อ งาน ผลิตภัณฑ์
- 前: [qián] หน้า ข้างหน้า
- 前夕: [qián xī] คืนวันก่อนวันสำคัญ ช่วงเวลาก่อนจะเกิดเหตุการณ์
- 夕: [xī] ยามสายัณห์ ตะวันรอน ยามเย็น
- 旧: [jiù ] เก่า ที่ผ่านไป ได้ผ่านการใช้มาแล้ว อดีต เพื่อนเก่า คนเก่าแก่
- 称: [chèn] พอดี เหมาะสมต่อกันและกัน
- 望: [wàng] 1.มองไปไกลโพ้น 2.เยี่ยมเยือน 3.ปรารถนา มุ่งหวัง