เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

陈词滥调 แปล

สัทอักษรสากล: [ chéncílàndiào ]  การออกเสียง
"陈词滥调" การใช้
คำแปลมือถือ
  • [chén cí làn diào]
    คำพูดเก่าๆ ที่ไม่สอดคล้องกับความเป็นจริง
  • 滥调     [làn diào] สำนวนที่ซ้ำซาก
  • 陈腔滥调    สำนวนจำเจ
  • 陈诉    [chén sù] คร่ำครวญ
  • 陈设    [chén shè] ตั้งโชว์ ตั้งแสดงให้เห็น
  • 陈诗慧    เฉิน ชือฮุ่ย
  • 陈规    [chén guī] กฎเกณฑ์ที่เก่าคร่ำครึ
  • 陈诚    เฉิน เฉิง
  • 陈蕃    ตันผวน
  • 陈说    [chén shuō] บรรยาย สาธยาย
  • 陈若琳    เฉิน รั่วหลิน
  • 陈谷子烂芝麻    [chén gǔ zǐ làn zhī má] เรื่องสัพเพเหระ
ประโยค
  • เขาบอกว่าฉันต้องชดใช้สำหรับเรื่องที่จับเธอไป
    那堆陈词滥调
  • อาหารที่ไม่ทำธรรมดา จากแหล่งที่เหนือเกินความคาดคิด
    挑战了我对于好烹饪的偏见 以前的我的叙述只是一些陈词滥调
  • แม่กำลังหลงคารมผู้ชาย ที่โกหกเก่งที่สุุดในโลกอยู่นะ
    这只是他从上借来用的陈词滥调而已
  • บนหอคอยงาช้าง เขียนอะไรที่โคตรกากบริสุทธิ์
    在高楼里,写着陈词滥调的"坐家"
  • เรื่องแบบนี้ไม่มีคำนิยาม มันไม่มีชื่อ
    你们恋爱了 - 不要用这些陈词滥调来形容我们
  • ฉันว่าเราเจอของดีเข้าให้แล้ว
    我知道这是全世界最陈词滥调的说法 纵火案调查员原来就是纵火犯 但是他
  • ถ้าเค้าหายดีเมื่อไหร่ เราจะมาว่ากันต่ออีกที อย่าคิดว่าที่ผมพูดนี่ซ้ำซากเลยนะครับ แต่ถ้ามีอะไรที่เราพอจะช่วยเหลือได้
    我知道这陈词滥调, 但如果我们有任何能帮到忙的
  • ลองคิดดูว่าจะเริ่มการสนทนาอย่างไร สิ่งที่พบบ่อยที่สุดคือการพูดว่า "สวัสดี! สบายดีไหม?" และอย่าคิดว่านี่เป็นวลีที่ใช้เวลานานหลายศตวรรษ ไม่เลย ถ้าคุณพูดอย่างสุภาพและมีดี
    想想如何开始对话。最常见的是说“你好!你好吗?”几个世纪以来,不要认为这是一个陈词滥调。完全没有。如果你礼貌地说和