คุณไม่เป็นไรใช่ไหม? ตอนนี้เธอยังอยู่ในสภาพปกติดี I don't have to remind you how bad it is.
จำฉากที่ทั้ง 3 คนวิ่งผ่านพิพิธภัณฑ์ลูฟวร์ ได้มั้ย Yeah. - Remember the scene where the three race through the Louvre? - Uh, vaguely Remind me.
บางคนจะลืม เพลงที่เธอได้ร้องนำ ...หรือไม่ได้ร้องนำ Someone will have to remind you of the songs we sung... the solos you got or didn't get.
ไม่เป็นไรค่ะ เรากำลังไปได้สวย เชื่อหรือไม่ก็ตาม It's fine. We're actually making progress, believe it or not, but, still, she never misses a chance to remind me that you've been engaged before.
ถ้าเราเอาชีวิตรอด เตือนให้ฉันโหลด เพลงนี้ด้วยนะ If we live, remind me to download this song.
มันก็แค่บางครั้ง ต้องเตือนเขานะ\นี่มันศตวรรษที่ 21 It's just, every once in a while, you have to remind him it's the 21st century.
คุณยังไม่รู้หรือไง ผมต้องบอกคุณทุกครั้งเลยเหรอ Don't you know that yet? Do I have to remind you every time?
ขอย้ำอีกครั้ง ให้ท่านผู้ชมปิดมือถือและเพจเจอร์ I remind you to please turn off all cell phones and pagers
คนพวกนี้ทำให้ผมนึกถึง พวกภาพสเก็ตที่ไร้ค่านั่น These people remind me of those wretched sketches
ฉันไม่ต้องการให้คุณ ทำให้ฉันระลึกถึงเรื่องนั้น I don't need you to remind me of that.