ประหนึ่งประกายไฟจากเตาเผาขนาดยักษ์ Like sparks falling from a giant furnace.
เขาถูกยิงที่ไหล่ ด้วยปืนขนาด .357 แต่กระสุนสังหารที่ยิงในระยะเผาขน He was hit in the shoulder with what looks like a .357, but the kill shot-- point-blank, execution style, with a 9 millimeter.
คุณยิงเขาแบบเผาขนแล้วโยนลงจากหลังคา แบบนี้เรียกว่ายั้งมีตรงไหน You shot him at point blank and threw him off a roof. I'd hardly call that "showing restraint".
เขายิงไปที่หน้าอก 3 ครั้ง ระยะเผาขน He plugged him three times in the chest at close range.
ภาพใหญ่ : เตาเผาขนาดเล็กเซรามิคไฟเบอร์รูปหล่อขึ้นรูป, แขนหล่อขึ้นรูป Large Image : Small Furnaces Ceramic Fiber Refractory Formed Shapes , Foundry Riser Sleeves
ถูกยิงสองนัดที่หน้าอก ระยะเผาขน Took two shots to the chest, point blank.
ถอยไป ฉันจะเผาขนของเธอให้หมดแขน Back off, buddy, or I am gonna burn all the fur off your arms.
ภาพใหญ่ : อิฐดินเผาขนาดใหญ่สำหรับเตาเผา / เตาเผาแรงต้านทานความร้อนที่ดี Large Image : Large Fire Clay Brick For Furnace / Kiln Good Thermal Shock Resistance
แต่ตัวลิวอิสเองมี แผลถูกยิงที่ศีรษะ แค่ครั้งเดียว ในระยะเผาขนเนี่ยะนะ? But Lewis himself only had a single gunshot wound to the head at almost pointblank range?