คุณทำอะไรก็เพื่อพวกพ้องผู้หญิง.. Quite a little racket you've got going for yourself here.
ได้พูดคุยกับเหล่าพวกพ้องในเรือ Have a chat with your comrades on board.
สตอมทรูปเปอร์ และพวกพ้องของมัน ! The stormtroopers and their ewoks!
ฉันช่วย เพราะนายเป็นพวกพ้องเรา I ran over to help because you are one of us.
พวกมันฆ่าพวกพ้องของเราเยอะแยะ They killed many of our comrades, too.
คงเป็นเพื่อนคนใดคนหนึ่งของคุณ และคุณก็ตามเคย เป็นบรี... ผู้ปกป้องพวกพ้อง It's probably one of your friends, and you, being Bree, are protecting them.
นายแวดล้อมไปด้วย พวกพ้อง ซี-เมน You're surrounded by your C-Men.
มีจุดถ่ายรูปน่าสนใจอยู่ทั่วเกาะทงการิ!ถ่ายรูปกับพวกพ้องแบบนี้ซักใบซิ! There are countless interesting photo spots on TONGARI Island! Take the best shot with your friends!
คุณก็มีพวกพ้องนี่นา ไม่มีแล้ว You have people for this.
เรามีพวกพ้องอยู่ในสภา ประธานาธิบดีก็เข้าข้างเรา ทำไมเรายังต้องหลบซ่อน Magneto's a fugitive, we've a mutant in the cabinet, a president who understands us - why hide?