เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

แหวกออก อังกฤษ

การออกเสียง:
"แหวกออก" การใช้"แหวกออก" คือ
คำแปลอังกฤษมือถือ
  • separate
    part
    open up
    spread
    push others aside
ประโยค
  • "จากนั้น ในนิมิตร เมฆหมอกของความคิดก็จะแหวกออก
    Don't listen to egghead. Go on, Dad.
  • ดังนั้น รูปแบบนี้จึงช่วยให้เราแหวกออกจาก
    So this format allows us to break away
  • คุณสามารถแหวกออกจากตัวอย่างเช่น
    you can break away from, for example,
  • “ถ้าคุณไม่แหวกออกจากกรอบที่คุณเติบโตขึ้นมา คุณจะไม่มีวันเข้าใจว่าโลกนี้กว้างใหญ่ไพศาลเพียงใด”
    “If you don’t get out of the box you’ve been raised in, you won’t understand how much bigger the world is”
  • อยู่มาเมื่อคนทั้งปวงรับบัพติศมา และพระเยซูทรงรับบัพติศมาด้วย ขณะเมื่อทรงอธิษฐานอยู่ ท้องฟ้าก็แหวกออก
    3:21 Now when all the people had been baptized, and Jesus also had been baptized and was praying, the sky opened,
  • 21 อยู่มาเมื่อคนทั้งปวงรับบัพติศมา และพระเยซูทรงรับบัพติศมาด้วย ขณะเมื่อทรงอธิษฐานอยู่ ท้องฟ้าก็แหวกออก
    21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
  • และได้เห็นท้องฟ้าแหวกออกเป็นช่อง มีภาชนะอย่างหนึ่งเหมือนผ้าผืนใหญ่ ผูกติดกันทั้งสี่มุมหย่อนลงมายังพื้นโลก
    10:11 The sky had opened to his view, and what seemed to be an enormous sail was descending, being let down to the earth by ropes at the four corners.
  • พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์
    1:10 and immediately coming up from the water, he saw the heavens dividing, and the Spirit as a dove coming down upon him;
  • 10 พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์
    10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
  • และพระเยซูเมื่อพระองค์ทรงรับบัพติศมาแล้ว ในทันใดนั้นก็เสด็จขึ้นจากน้ำ และดูเถิด ท้องฟ้าก็แหวกออก และพระองค์ได้ทอดพระเนตรเห็นพระวิญญาณของพระเจ้าเสด็จลงมาดุจนกเขาและสถิตอยู่บนพระองค์
    3:16 And Jesus, having been given baptism, straight away went up from the water; and, the heavens opening, he saw the Spirit of God coming down on him as a dove;