bathrobe n. เสื้อคลุมใส่ก่อนและหลังอาบน้ำ ที่เกี่ยวข้อง: เสื้อคลุมอาบน้ำ ชื่อพ้อง: dressing gown
bathyal benthic zone เขตพื้นทะเลชายฝั่งถึงท้องทะเล เขตพื้นทะเลชายฝั่ง สภาพแวดล้อมพื้นทะเลชายฝั่งถึงท้องทะเล
ประโยค
50:2 เมื่อนาธานเผยพระวจนะมาหาเขา, หลังจากที่เขาไปบัทเชบา. 50:2 when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba.
เบ็ธชีบาแต่งงานกับเจ๊ดสัน มีลูกด้วยกัน After Bathsheba married Jedson, they had a baby..
18 พระนางบัทเชบามีพระเสาวนีย์ว่า "ดีแล้ว เราจะทูลกษัตริย์แทนเจ้า" 18 And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
เขาแต่งงานกับผู้หญิงชื่อเบ็ธชีบา ..who was married to a woman named Bathsheba.
1:16 บัทเชบาซบ, และเธอยำเกรงกษัตริย์. และกษัตริย์ตรัสกับเธอ, “คุณต้องการอะไร?" 1:16 Bathsheba bowed herself, and she reverenced the king. And the king said to her, “What do you wish?”
2:18 และบัทเชบากล่าวว่า: “มันเป็นอย่างดี. ผมจะพูดคุยกับพระมหากษัตริย์ในนามของคุณ.” 2:18 And Bathsheba said: “It is well. I will speak to the king on your behalf.”
16 เมื่อพระนางบัทเชบากราบถวายบังคมกษัตริย์แล้ว กษัตริย์ก็ตรัสถามว่า เจ้าประสงค์สิ่งใด 16 And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
16 เมื่อพระนางบัทเชบากราบถวายบังคมกษัตริย์แล้ว กษัตริย์ก็ตรัสถามว่า "เจ้าประสงค์สิ่งใด" 16 And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
1:31 และบัทเชบา, มีการลดลงใบหน้าของเธอลงไปที่พื้น, ยำเกรงกษัตริย์, คำพูด, “ขอเจ้านายของข้าเดวิดอยู่ตลอดไป.” 1:31 And Bathsheba, having lowered her face to the ground, reverenced the king, saying, “May my lord David live forever.”
15 แล้วพระนางบัทเชบาก็เข้าไปเฝ้ากษัตริย์ที่ห้องบรรทม กษัตริย์ทรงพระชรามาก และอาบีชากชาวชูเนมก็กำลังอยู่ปรนนิบัติกษัตริย์ 15 And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.