นั่งซ้อนเรียงสามยูนิคอร์น เผชิญตะวันร้อนยามเที่ยงเอย "Three Unicorns in company sailing in the noonday sun will speak."
14 เขาประสบความมืดในเวลากลางวัน และคลำไปในเที่ยงวันเหมือนอย่างกลางคืน 14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
6 หรือโรคภัยที่ไล่มาในความมืด หรือความพินาศที่เกิดความหายนะในเที่ยงวัน 6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
เผชิญตะวันร้อนยามเที่ยงเอย "sailing in the noonday sun will speak.
เรายืนอยู่ในตอนกลางวัน We were standing in the noonday sun.
((ในฐานะที่เป็นคริสเตียนที่แท้จริงควรจะอธิษฐานสวดมนต์ในตอนเช้าและเที่ยงอธิษฐานสวดมนต์ตอนเย็น)) ((As a true Christian should be asked morning prayer, noonday prayer and evening prayer))
3 "จงให้คำปรึกษา จงอำนวยความยุติธรรม จงทำร่มเงาของท่านเหมือนกลางคืน ณ เวลาเที่ยงวัน จงช่วยซ่อนผู้ถูกขับไล่ อย่าหักหลังผู้ลี้ภัย 3 Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.
10 เราทั้งหลายคลำหากำแพงเหมือนคนตาบอด เราคลำหาราวกับว่าเราไม่มีลูกตา เราสะดุดในเวลาเที่ยงเหมือนในเวลากลางคืน เราอยู่ในที่โดดเดี่ยวเหมือนคนตาย 10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
การยกย่องคนที่รักพระเจ้าท่านจะไม่กลัวความสยดสยองในกลางคืน หรือกลัวลูกธนูที่ปลิวไปในกลางวัน หรือโรคภัยที่ไล่มาในความมืด หรือความพินาศที่เกิดความหายนะในเที่ยงวัน เพลงสดุดี 91:5, 6 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. Psalms 91:5,6
ประตูเที่ยงวันเป็นที่แห่ง "การสื่อสาร" ระหว่างอำนาจกับโลก ที่นี่กฎหมายใหม่ได้รับการประกาศอย่างเป็นทางการจักรพรรดิทักทายเรื่องในวันหยุดพาขบวนพาเหรดและมองไปที่การลงโทษของเจ้าหน้าที่ผู้กระทำผิด The noonday gates were the place of "communication" between power and the world. Here, new laws were officially declared, the emperor greeted the subjects on holidays, took parades and looked at the punishments of the guilty officials.