เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

philippi แปล

การออกเสียง
"philippi" การใช้
คำแปลมือถือ
  • ยุทธการฟิลิปปี
    เมืองฟิลิปปิ
  • arctocephalus philippi    แมวน้ำกัวดาลูปเฟอร์ซีล
  • battle of philippi    ยุทธการฟิลิปปี
  • philippe senderos    ฟิลิปป์ เซ็นเดอรอส
  • philippe pétain    ฟีลิป เปแต็ง
  • philippic    n. การสนทนาหรือการบรรยายที่เป็นการตำหนิอย่างรุนแรง ที่เกี่ยวข้อง: การต่อว่า, การตำหนิ ชื่อพ้อง: tirade, reproach
  • philippe of belgium    สมเด็จพระราชาธิบดีฟีลิปแห่งเบลเยียม
  • philippine    adj. เกี่ยวกับประชาชน วัฒนธรรม และประเทศฟิลิปปินส์
  • philippe mexès    ฟีลิป แม็กแซ็ส
  • philippine adobo    อาโดโบ
  • philippe marchand    ฟิลิปป์ มาร์แชนด์
  • philippine airlines    TM สายการบิน ฟิลิปปินส์ แอร์ไลน์ [sāi kān bin]
ประโยค
  • 16:13 พระเยซูจึงเดินเข้าไปในส่วนของซีซาฟีลิป. และเขาถามสาวกของพระองค์, คำพูด, "ใครทำคนบอกว่าบุตรมนุษย์เป็น?"
    16:13 Then Jesus went into parts of Caesarea Philippi. And he questioned his disciples, saying, “Who do men say that the Son of man is?”
  • 8:27 และพระเยซูกับเหล่าสาวกออกของเขาเข้าไปในเมืองซีซาฟีลิปปี. และในทาง, เขาถามสาวกของพระองค์, พูดกับพวกเขา, "ใครคนบอกว่าผม?"
    8:27 And Jesus departed with his disciples into the towns of Caesarea Philippi. And on the way, he questioned his disciples, saying to them, “Who do men say that I am?”
  • เปาโลและทิโมธี ผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ เรียน บรรดาวิสุทธิชนในพระเยซูคริสต์ ซึ่งอยู่ในเมืองฟีลิปปี ทั้งบรรดาศิษยาภิบาลและผู้ช่วย
    1:1 Paul and Timothy, bondservants of Christ Jesus: To all God's people in Christ Jesus who are at Philippi, with the ministers of the Church and their assistants.
  • 1 เปาโลและทิโมธี ผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ เรียน บรรดาวิสุทธิชนในพระเยซูคริสต์ ซึ่งอยู่ในเมืองฟีลิปปี ทั้งบรรดาเจ้าอธิการและผู้ช่วย
    1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
  • เมื่อออกจากที่นั่นแล้ว ก็ได้ไปยังเมืองฟีลิปปีซึ่งเป็นเมืองเอกในเขตแคว้นมาซิโดเนีย และเป็นเมืองขึ้น เราจึงพักอยู่ในเมืองนั้นหลายวัน
    16:12 and thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.
  • ครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเขตเมืองซีซารียาฟีลิปปี พระองค์จึงตรัสถามพวกสาวกของพระองค์ว่า "คนทั้งหลายพูดกันว่าเราซึ่งคือบุตรมนุษย์เป็นผู้ใด"
    16:13 When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?
  • 20:6 แต่อย่างแท้จริง, เราออกเดินทางจากเมืองฟีลิป, หลังจากวันกินขนมปังไร้เชื้อ, และในห้าวันที่เราไปกับพวกเขาที่เมืองโตรอัส, ที่เราอยู่เป็นเวลาเจ็ดวัน.
    20:6 Yet truly, we sailed from Philippi, after the days of Unleavened Bread, and in five days we went to them at Troas, where we stayed for seven days.
  • ครั้นวันเทศกาลขนมปังไร้เชื้อล่วงไปแล้ว เราทั้งหลายจึงลงเรือออกจากเมืองฟีลิปปี และต่อมาห้าวันก็มาถึงพวกนั้นที่เมืองโตรอัส และยับยั้งอยู่ที่นั่นเจ็ดวัน
    20:6 And we went away from Philippi by ship after the days of unleavened bread, and came to them at Troas in five days; and we were there for seven days.
  • ท่ามกลางการโต้ตอบของเขาหลายคนกับพระเยซู, ปีเตอร์เป็นที่จดจำสำหรับการแลกเปลี่ยนของเขากับพระคริสต์บนท้องถนนเพื่อเรียลิป, บันทึกไว้ใน พระวรสารนักบุญมัทธิว (บท 16).
    Among his many interactions with Jesus, Peter is remembered for his exchange with Christ on the road to Caesarea Philippi, recorded in the Gospel of Matthew (Chapter 16).
  • พระเยซูได้เสด็จกับเหล่าสาวกของพระองค์ ออกไปยังเมืองต่างๆในแขวงซีซารียา ฟีลิปปี เมื่ออยู่ตามทางนั้น พระองค์ตรัสถามเหล่าสาวกว่า "คนทั้งหลายพูดกันว่าเราเป็นผู้ใด"
    8:27 Jesus went forth, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, 'Who do men say that I am?'
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2