กกลูก อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [kok lūk] การออกเสียง:
"กกลูก" การใช้
คำแปลอังกฤษ
มือถือ
- [kok lūk]
v. exp.
cuddle a child ; cradle a baby in one's arms
- กก 1) n. base ที่เกี่ยวข้อง: foot, bottom 2) n. sedge
- กล 1) n. magic ที่เกี่ยวข้อง: sleight-of-hand, juggling 2) n.
- ลูก n. child, offspring. ตัวอย่าง: ลูกชายคนโตของเขาแต่งงานไปแล้ว His eldest
- กกกลม [kok klom] n. exp. (Cyperus corymbosus Rottb.) Cyperus corymbosus
- รังกกลูกสัตว์ปีก brood chambers broodnests
- สถานที่กักกันกังกล่าว quarantine
- ห้องกกลูกสัตว์ปีก brood chambers broodnests
- เลือกกลับเข้าไปอีก vt. return 5 ชื่อพ้อง: choose; elect; vote in
- ใกล้กันมากกับ (ปกติใช้รูป simple tenses และไม่ใช้ในรูป passive voice) คล้ายกับ, เหมือนกับ phrv. approximate to
- ลูกกลิ้งเล็ก ๆ สําหรับป้ายหมึก brayer
- ก้อนกลมเล็กๆ เม็ดยากลม, ลูกกลม n. pellet 1 ชื่อพ้อง: pill; bullet; globule
- กิ๊กกั๊ก adj. giggling ; tittering
- กึกกัก 1) adv. sound or clattering 2) adv. (proceed) in jerks ที่เกี่ยวข้อง: (bumping) up and down
- กุกกัก 1) adv. sound or clattering 2) adv. inconveniently ที่เกี่ยวข้อง: uneasily, improperly, difficultly
- กุ๊กกิ๊ก adv. tinkle
ประโยค
- SA8 กกลูกไก่ได้ 1,500 ตัว
SA8 3,000 BTU/HR., SA4 1,500 BTU/HR. made in Netherland - 37 โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์ และเอาหินขว้างผู้ที่รับใช้มาหาเจ้าถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ
37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! - โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์ และเอาหินขว้างผู้ที่ได้รับใช้มาหาเจ้าถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ
23:37 Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered together thy children, as the hen doth gather her chickens under her wings, and thou wouldest not? - โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์และเอาหินขว้างผู้ที่ได้รับใช้มาหาเจ้าให้ถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ
13:34 O Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who were sent to her! again and again would I have taken your children to myself, as a bird takes her young ones under her wings, but you would not! - 34 โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์และเอาหินขว้างผู้ที่รับใช้มาหาเจ้าให้ถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ
34 O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!