เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

คดีมีมูล อังกฤษ

สัทอักษรสากล: [kha dī mī mūn]  การออกเสียง:
"คดีมีมูล" การใช้
คำแปลอังกฤษมือถือ
  • [kha dī mī mūn]
    n. exp.
    prima facie case
ประโยค
  • คดีมีมูลฟ้อง แต่มันจะแย่มาก
    I got a good case, but I, you know, it's gonna get ugly.
  • หลังการไต่สวนมูลฟ้อง ศาลจังหวัดนนทบุรีมีคำสั่งว่าคดีมีมูลและรับฟ้องคดีไว้พิจารณา
    After the preliminary hearings, Nonthaburi Provincial Court ordered that the case has reasonable ground and accepted the case for consideration.
  • เป็นตัวแทนให้กับบริษัทสิ่งทอชั้นนำอันดับหนึ่งในสามของประเทศไทย ในการต่อสู้ในคดีล้มละลายซึ่งทุนทรัพย์ในคดีมีมูลค่ากว่า 15,000 ล้านบาท
    Represented the third largest textile company, the amount was approximately 1,500,000,000 Bath.
  • เป็นตัวแทนให้กับบริษัทสิ่งทอชั้นนำหนึ่งในสามของประเทศไทย ในการจัดทำอุทธรณ์ฎีกาในคดีแพ่งซึ่งทุนทรัพย์ในคดีมีมูลค่ากว่า 20,000 ล้านบาท
    Represented the third biggest textile company in Thailand for filing to the Supreme Court in the amount of dispute over 20,000 million Bath.
  • ศาลอุทธรณ์รับฟ้องกรณี บริษัททุ่งคำ(เหมืองแร่ทองคำจังหวัดเลย) ฟ้องหมิ่นประมาทรายการข่าวพลเมืองไทยพีบีเอส ชี้คดีมีมูลเหตุให้พิจารณาว่าติชมโดยสุจริตหรือไม่
    Thailand: Uphold Decision to Dismiss Criminal-Defamation Complaint against Thai PBS and Journalists
  • เป็นตัวแทนด้านอสังหาริมทรัพย์ให้กับนักธุรกิจในคดีฟ้องร้องต่อศาลปกครองเพื่อเรียกร้องอสังหาริมทรัพย์ในย่านกลางใจเมือง ซึ่งทุนทรัพย์ในคดีมีมูลค่ากว่า 600,000,000 บาท
    Represented a real estate business person in requesting an estate to Administrative Court. The amount of dispute was over 600 million Bath.
  • เป็นตัวแทนของบริษัทในการดำเนินการต่อสู้คดีที่เกี่ยวข้องกับข้อพิพาทระหว่างกรรมการของบริษัท และบุคคลภายนอกที่เกี่ยวข้อง ซึ่งทุนทรัพย์ในคดีมีมูลค่ากว่า 3 พันล้านบาท
    Represented a company in its litigation between the manager and other third parties. The capital of the case worth more than 96 million USD.
  • ศาลพิเคราะห์พยานหลักฐานโจทก์ในชั้นไต่สวนมูลฟ้องแล้วเห็นว่าคดีมีมูล จึงให้ประทับรับฟ้องไว้พิจารณาเพื่อมีคำพิพากษาต่อไป และนัดสอบคำให้การจำเลยและตรวจพยานหลักฐานในวันที่ 3 พศจิกายน นี้
    After the Court considered the evidence in a preliminary examination, it saw that there was a cause of action existing. The Court then accepted the case and scheduled the defendant’s deposition examination as well as a witness hearing on 3 November 2014.