ความระทมทุกข์ อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [khwām ra thom thuk] การออกเสียง:
"ความระทมทุกข์" การใช้"ความระทมทุกข์" คือ
คำแปลอังกฤษมือถือ
- n. suffering
ที่เกี่ยวข้อง: sorrow, grief, misery, disconsolation
- ความ n. 1. the facts of a statement, effect, matter; 2. the substance, the
- วา clf. a Thai linear measure equal to a fathom or two yards.
- วาม adj. glittering ที่เกี่ยวข้อง: sparkling, twinkling, glimmering,
- ระ [ra] v. scrape ; grate ; graze ; brush against
- ระทม v. feel gloomy and depressed ที่เกี่ยวข้อง: suffer from a condition
- ระทมทุกข์ [ra thom thuk] v. exp. be agonized
- ทม n. Ministry of University Affairs
- มท n. Ministry of Interior
- ทุ pref. bad ที่เกี่ยวข้อง: evil, wicked, immoral, wrong
- ทุก adj. every, each, complete, entire, all. ที่เกี่ยวข้อง: ทุกคน
- ทุกข์ n. sorrow, suffering, unhappiness, distress, misery. ที่เกี่ยวข้อง:
- ความทุกข์ระทม pain sorrow disconsolation grief suffering misery bitterness distress
- ความระ-ทมทุกข์ spleen spitefulness
- ความทุกข์ ความเศร้าระทม n. teen 2
- เต็มไปด้วยความระทมทุกข์หรือความเสียใจ woebegone
ประโยค
- แล้วเธอก็มีลูกสาวที่โตขึ้นมาโดยพูดได้... แต่ภาษาอังกฤษ แล้วก็ดื่มแค่โค้กมากกว่าความระทมทุกข์
And she had a daughter who grew up speaking only English and swallowing more Coca-Cola than sorrow. - ดูเถิด เราจะทิ้งหญิงนั้นไว้บนเตียง และคนทั้งหลายที่ล่วงประเวณีกับนาง เราก็จะทิ้งไว้ให้ผจญกับความระทมทุกข์ เว้นไว้แต่ว่าคนเหล่านั้นจะกลับใจจากการกระทำของตน
2:22 Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works. - และพวกเขากล่าวว่า "บรรดาการสรรเสริญเป็นของอัลลอฮฺ ซึ่งพระองค์ทรงขจัดความระทมทุกข์ออกจากเรา แท้จริงพระเจ้าของเราเป็นผู้ทรงอภัย ผู้ทรงชื่นชม (ต่อผู้จงรักภักดีต่อพระองค์)
And they will say, "Praise to Allah, who has removed from us [all] sorrow. Indeed, our Lord is Forgiving and Appreciative - - 3 ท่านได้ถูกมนุษย์ดูหมิ่นและทอดทิ้ง เป็นคนที่รับความเศร้าโศกและคุ้นเคยกับความระทมทุกข์ และดังผู้หนึ่งซึ่งคนทนมองดูไม่ได้ ท่านถูกดูหมิ่น และเราทั้งหลายไม่ได้นับถือท่าน
3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not. - วันที่ใบหน้าของพวกเขาจะถูกพลิกกลับไปกลับมาในไฟนรก พวกเขาจะกล่าวว่า “โอ้ความระทมทุกข์ของเรา ! หากเราได้เชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺ และเราได้เชื่อฟังปฏิบัติตามร่อซูลก็จะดีหรอก !!”
The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger." - เหตุฉะนั้น ภัยพิบัติต่างๆของนครนั้นจะเกิดขึ้นในวันเดียว ความตาย และความระทมทุกข์ การกันดารอาหาร และไฟจะเผานครนั้นให้พินาศหมดสิ้น เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรงพิพากษานครนั้น ทรงอานุภาพยิ่งใหญ่"
18:8 because of this, in one day, shall come her plagues, death, and sorrow, and famine; and in fire she shall be utterly burned, because strong is the Lord God who is judging her;