ตาสว่าง อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [tā sa wāng] การออกเสียง:
"ตาสว่าง" การใช้"ตาสว่าง" คือ
คำแปลอังกฤษ
มือถือ
- [tā sa wāng]
n.
- bright eyes
adj.
- well-informed
- ตา n. 1. eye(s); 2. an old man, maternal grandfather; 3. a bud of a
- สว n. The Secretariat of the Senate
- สว่าง v. to be bright, light, lighted, dawn. ตัวอย่าง: เขามาก่อนสว่าง He came
- ว่า v. 1. to say; 2. to scold, to criticize, to speak disparagingly; sv.
- ว่าง v. 1. to be free, at leisure; 2. to be vacคำตรงข้าม: unoccupied.
- หูตาสว่าง v. be well-informed ที่เกี่ยวข้อง: be wide-awake, become enlightened
- การมีตาสว่าง disenchantment disillusionment disillusion
- ทำให้ตาสว่าง awaken
- ทําให้ตาสว่าง enlighten disillusion disenchant
- ท่าสว่าง n. prop. Tha Sawang ; Tha Sawang Subdistrict ชื่อพ้อง: ต.ตำบลท่าสว่าง
- ต.ท่าสว่าง n. prop. Tha Sawang ; Tha Sawang Subdistrict ชื่อพ้อง: ตำบลท่าสว่าง; ท่าสว่าง
- ตำบลท่าสว่าง n. prop. Tha Sawang ; Tha Sawang Subdistrict ชื่อพ้อง: ต.ท่าสว่าง; ท่าสว่าง
- บ้านท่าสว่าง n. prop. Ban Tha Sawang
- เจ้าสุริวงศ์ สว่าง soulivong savang
- เนบิวลาสว่าง gaseous nebula diffuse nebula
ประโยค
- แต่ขงจื๊อก็พูดไว้ด้วยว่า ถึงสี่สิบตัวข้าตาสว่าง
He also said, at 40, I am not deluded. - เป็นอะไรที่หล่อนคงทำ ขอบคุณนะ ที่ทำให้ฉันตาสว่าง
JUST TO SPITE YOUR OWN MOTHER IS KINDA SOMETHING ONLY SHE WOULD DO, YEAH. - ขอบคุณเรื่องเมื่อวาน ที่ช่วยให้พวกเราตาสว่างนะ
Thank you for wising us up yesterday. - ห้ามพวกเขาผ่าน! ใช่ ทำให้พวกเขาตาสว่าง... ด้วยหลักฐาน!
I need to enlighten them... with proof! - ห้ามพวกเขาผ่าน! ใช่ ทำให้พวกเขาตาสว่าง... ด้วยหลักฐาน!
I need to enlighten them... with proof! - ห้ามพวกเขาผ่าน! ใช่ ทำให้พวกเขาตาสว่าง... ด้วยหลักฐาน!
I need to enlighten them... with proof! - ห้ามพวกเขาผ่าน! ใช่ ทำให้พวกเขาตาสว่าง... ด้วยหลักฐาน!
I need to enlighten them... with proof! - ขอบคุณพระเจ้า ที่พี่ชายผมช่วยให้หูตาสว่างขึ้น
Thank God my brother talked some sense into me. - ยังไงซะ ความเจ็บปวดนิด ๆ หน่อย ๆ ก็ทำทำให้ตาสว่างได้
After all, a little trauma can be illuminating. - ฝ่าบาท ข้าหวังว่าท่านจะทำให้ข้าตาสว่างเสียที
Majesty, I hope you bear me no ill will.