เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

ผู้โดยสารชั้นธุรกิจ อังกฤษ

สัทอักษรสากล: [phū dōi sān chan thu ra kit]  การออกเสียง:
"ผู้โดยสารชั้นธุรกิจ" การใช้
คำแปลอังกฤษมือถือ
  • [phū dōi sān chan thu ra kit]
    n. exp.
    business class passengers
ประโยค
  • สำหรับผู้โดยสารชั้นธุรกิจของบางกอกแอร์เวย์สเท่านั้น
    Apply to Premier Class Passenger only.
  • ผู้โดยสารชั้นธุรกิจและชั้นธุรกิจที่เดินทางบนเที่ยวบินที่ให้บริการโดยสายการบินมาเลเซีย
    First Class and Business Class passengers travelling on Malaysia Airlines operated flights has access to the Malaysia Airlines Golden Lounges.
  • ผู้โดยสารชั้นธุรกิจและชั้นธุรกิจมีสิทธิ์ใช้บริการห้องรับรองของผู้ให้บริการที่สนามบินซึ่งมีเที่ยวบินขาออก
    First Class and Business Class passengers are entitled to access the operating carrier lounges at the airport where the flights are departing from.
  • ผู้โดยสารชั้นธุรกิจและชั้นธุรกิจที่เดินทางบนเที่ยวบินที่ดำเนินการโดยสายการบินเอมิเรตส์สามารถใช้บริการห้องรับรองของเอมิเรตส์ได้
    First Class and Business Class passengers travelling on Emirates operated flights has access to the Emirates lounges.
  • ไม่ใช้บริการ การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกการสำรองที่นั่งภายหลังเที่ยวบินเดิม จะนับว่าเป็นการไม่ใช้บริการของผู้โดยสาร และจะมีค่าธรรมเนียม 500 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นประหยัด และ 1,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นธุรกิจ
    No-Show Any changes or cancellation of reservation made after the original flight departure are considered no show and a no show fee of THB500 for Economy class / THB1000 for Business class will be applied per sector/per fare component ***INF no fee applied***
  • ไม่ใช้บริการ การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกการสำรองที่นั่งภายหลังเที่ยวบินเดิม จะนับว่าเป็นการไม่ใช้บริการของผู้โดยสาร และจะมีค่าธรรมเนียม 500 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นประหยัด และ 1,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นธุรกิจ
    No-Show Any changes or cancellation of reservation made after the original flight departure are considered no show and a no show fee of THB500 for Economy class / THB1000 for Business class will be applied.
  • ไม่ใช้บริการ การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกการสำรองที่นั่งภายหลังเที่ยวบินเดิม จะนับว่าเป็นการไม่ใช้บริการของผู้โดยสาร และจะมีค่าธรรมเนียม 500 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นประหยัด และ 1,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นธุรกิจ
    No-Show Any changes or cancellation of reservation made after the original flight departure are considered no show and a no show fee of THB500 for Economy class / THB1000 for Business and Premium Economy class will be applied.
  • ไม่ใช้บริการ การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกการสำรองที่นั่งภายหลังเที่ยวบินเดิม จะนับว่าเป็นการไม่ใช้บริการของผู้โดยสาร และจะมีค่าธรรมเนียม 1,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นประหยัด และ 2,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นธุรกิจ
    No-Show Any changes or cancellation of reservation made after the original flight departure are considered no show and a no show fee of THB1,000 for Economy class / THB2,000 for Business class will be applied.
  • ไม่ใช้บริการ การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกการสำรองที่นั่งภายหลังเที่ยวบินเดิม จะนับว่าเป็นการไม่ใช้บริการของผู้โดยสาร และจะมีค่าธรรมเนียม 1,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นประหยัด และ 2,000 บาท สำหรับผู้โดยสารชั้นธุรกิจ
    No-Show Any changes or cancellation of reservation made after the original flight departure are considered no show and a no show fee of THB1000 for Economy class / THB2000 for Business and Premium Economy class will be applied ***INF no fee applied***