ร้อนๆ อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [røn røn] การออกเสียง:
"ร้อนๆ" การใช้"ร้อนๆ" คือ
คำแปลอังกฤษ
มือถือ
- [røn røn]
X
piping hot
ชื่อพ้อง: ร้อน ๆ
- ร้อน v. to be hot. ตัวอย่าง: เจ้าแก้วมีไข้สูงตัวร้อนราวกับไฟ Keo has a high
- รีบๆ ร้อนๆ bustling hurriedly feverish pellmell hectic quickly pell-mell frenetically
- สดๆ ร้อนๆ 1) adv. just ที่เกี่ยวข้อง: freshly, just now, newly, recently 2) v. be hot 3) adv. just now ที่เกี่ยวข้อง: just, only recently
- รื่นๆ gently slightly lightly
- ข่าวสดๆ ร้อนๆ big noise
- สดๆ ร้อนๆ เมื่อเร็วๆ นี้ adv. newly ชื่อพ้อง: recently; lately
- กลิ่นอ่อนๆ [klin øn øn] n. exp. whiff ชื่อพ้อง: กลิ่นอ่อน ๆ
- ตอนต้นๆ beginning
- ปอนๆ dowdy frumpish old-fashioned frumpy
- ปีก่อนๆ [pī køn køn] X the last years ชื่อพ้อง: ปีก่อน ๆ
- รอนๆ adj. fading ที่เกี่ยวข้อง: lessening
- อ่อนๆ soft smooth silky light delicate
- เพื่อนๆ [pheūoen pheūoen] n. exp. friends ชื่อพ้อง: เพื่อน ๆ
- เลือนๆ faint
- เรื่องอื้อฉาว ข่าวสดๆ ร้อนๆ sl. big noise
ประโยค
- แหม ก็แบบว่า เหมือนถือกาแฟร้อนๆ... แล้วจะต้องจามน่ะ
Well, you know, when you're holding a hot cup of coffee... and you realize you're going to sneeze? - แหม ก็แบบว่า เหมือนถือกาแฟร้อนๆ... แล้วจะต้องจามน่ะ
Well, you know, when you're holding a hot cup of coffee... and you realize you're going to sneeze? - แหม ก็แบบว่า เหมือนถือกาแฟร้อนๆ... แล้วจะต้องจามน่ะ
Well, you know, when you're holding a hot cup of coffee... and you realize you're going to sneeze? - แหม ก็แบบว่า เหมือนถือกาแฟร้อนๆ... แล้วจะต้องจามน่ะ
Well, you know, when you're holding a hot cup of coffee... and you realize you're going to sneeze? - จับเอาไปทาเกลือ จากนั้นเอาไปเคี่ยวในน้ำมันร้อนๆ
Had a few extra aces in this deck, gents. - ไปหาอาหารเช้ามื้อใหญ่ๆทานซะ.. ดื่มกาแฟร้อนๆซะด้วย
Get yourself a big breakfast and a pot of coffee - คอนราด, มีคนกำลังรอเราอยู่กลางพระอาทิตย์ร้อนๆ นะ
Conrad, there are people waiting for us in the hot sun. - อยู่ติดวิทยุไว้ พี่น้อง ฉันได้ยินข่าวด่วนร้อนๆมา
Stand by your radios. I am hearing some urgent news. - ทำให้มันร้อนๆ แล้วเอาของย่างเข้าไป จากนั้นปิดเตา
You heat it, you put the roast in, and then you turn it off. - ชาร้อนๆคือสิ่งบรรเทาปวดแก่จิตใจ คุณเห็นด้วยใหม?
Tea is balm for the soul, don't you agree?