เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

ลูกเต้า อังกฤษ

สัทอักษรสากล: [lūk tao]  การออกเสียง:
"ลูกเต้า" การใช้"ลูกเต้า" คือ
คำแปลอังกฤษมือถือ
  • n. (one's own) children (i.e. related by blood).
    ตัวอย่าง: ลำพังผมกับลูกเต้าก็ทำไหว I and my children can do it alone.
    เขาเป็นลูกเต้าเหล่าใคร Whose son is he (What is his background)?
ประโยค
  • ค้นหารูปแบบใหม่, ลูกเต้า, รูปแบบ, สนับสนุนนวัตกรรมในโลกของการวาดภาพ.
    The search for new forms, receptions, styles, support innovation in the world of painting.
  • ค้นหารูปแบบใหม่, ลูกเต้า, รูปแบบ, สนับสนุนนวัตกรรมในโลกของการวาดภาพ.
    The search for new forms, receptions, styles, support innovation in the world of painting.
  • "เธอไม่มีลูกเต้า มีเพียงแต่ตุ๊กตา
    "She had no children, only dolls
  • ลูกเต้าผมจะไปนอนที่ไหน
    where my children sleep!
  • วิธีที่ง่ายที่สุดที่จะไปที่ดาลัตจากดานังคือการขอลูกเต้าโรงแรมหรือมาดานังรถประจำทางที่ทำการจองห้องพัก.
    The simplest way to go to Da Lat from Da Nang is ask your hotel receptions or come to Da Nang Bus Booking Offices.
  • 20 และพระองค์ตรัสว่า `เราจะซ่อนหน้าของเราเสียจากเขา เราจะคอยดูว่าปลายทางของเขาจะเป็นอย่างไร เพราะเขาเป็นยุคที่ดื้อรั้น เป็นลูกเต้าที่ไม่มีความเชื่อ
    20 And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
  • 5 พวกคู่อริของเธอกลายเป็นหัวหน้า พวกศัตรูของเธอได้จำเริญขึ้น ด้วยว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงกระทำให้เธอทนทุกข์ เพราะความทรยศอันมหันต์ของเธอ ลูกเต้าทั้งหลายของเธอตกไปเป็นเชลยต่อหน้าคู่อริ
    Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
  • 5 พวกคู่อริของเธอกลายเป็นหัวหน้า พวกศัตรูของเธอได้จำเริญขึ้น ด้วยว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงกระทำให้เธอทนทุกข์ เพราะความทรยศอันมหันต์ของเธอ ลูกเต้าทั้งหลายของเธอตกไปเป็นเชลยต่อหน้าคู่อริ
    5 Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.