น้ำขึ้นให้รีบตัก อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [nām kheun hai rīp tak]การออกเสียง: น้ำขึ้นให้รีบตัก การใช้"น้ำขึ้นให้รีบตัก" คือ
- [nām kheun hai rīp tak]
v. exp.
make hay while the sun shines ; get while the getting is good ; get out while the getting is good
- น: The twenty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low class letter of
- น้ำ: n. water, liquid, fluid, aqua, used to designate the colour, brilliancy or
- น้ำขึ้น: n. flood tide ที่เกี่ยวข้อง: rising tide, hide tide
- ้: be useful southeasterly tumbler southeast southeastern prohibition advantage
- ข: The second consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a high class letter
- ขึ้น: v. to rise, grow; to become, to board (a vehicle). ที่เกี่ยวข้อง:
- ึ: teasel
- ให้: v. 1. to give, provide; 2. to have, let (someone do something); sv.
- ห: The forty-first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ฮ or
- ร: The thirty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, belonging to the low
- รี: adj. oval ที่เกี่ยวข้อง: tapering
- รีบ: v. to hurry, to hasten. ตัวอย่าง: เขารีบ (รีบเร่ง รีบรุด)
- ี: chairmanship earthenware presidency terra cotta easement blitz bombard ground
- บ: The twenty-sixth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having teh sound of b
- ต: The twenty-first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a middle class letter
- ตัก: n. the lap; v. to dip (scoop) up. ที่เกี่ยวข้อง: การตัก (the act
- ั: temporary temporal transient
- ก: The first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet. A middle or second class
ประโยค
Make hay while the sun is still shining.
You did say make hay while the sun is shining.
You snooze, you lose.