บ้านแตกสาแหรกขาด อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [bān taēk sā raēk khāt]การออกเสียง: บ้านแตกสาแหรกขาด การใช้"บ้านแตกสาแหรกขาด" คือ"บ้านแตกสาแหรกขาด" จีน
- n. broken family
ที่เกี่ยวข้อง: broken home
- บ: The twenty-sixth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having teh sound of b
- บ้า: v. to be crazy, mad, insane. ตัวอย่าง: เขาบ้าพอที่จะเสี่ยงชีวิตของเขา
- บ้าน: n. 1. house, home; 2. village, community. ที่เกี่ยวข้อง: เรือน,
- บ้านแตก: n. broken home ที่เกี่ยวข้อง: broken family
- ้: be useful southeasterly tumbler southeast southeastern prohibition advantage
- น: The twenty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a low class letter of
- แตก: v. 1. to break; 2. to be broken into pieces, smashed, shattered.
- ต: The twenty-first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a middle class letter
- ตก: v. 1. to drop, fall; to fall (straight) down; 2. to fall off,
- ก: The first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet. A middle or second class
- ส: The fortieth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ษ, ศ,
- สา: dog hound
- สาแหรก: 1) n. Malay apple 2) n. rattan carrying rack
- แห: n. fishnet ที่เกี่ยวข้อง: cast nest
- ห: The forty-first consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, having the sound of ฮ or
- ร: The thirty-fifth consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, belonging to the low
- รก: v. to be untidy.
- ข: The second consonคำตรงข้าม:of the Thai alphabet, a high class letter
- ขา: n. 1. a leg, a limb; 2. one leg of a journey; 3. a member, a
- ขาด: v. 1. to be lacking, be missing (from); 2. to be broken, separated,
- ด: The twentieth consonคำตรงข้าม:in the Thai alphabet, a middle class letter of
ประโยค
Now, she grew up poor and in a broken home.
but when the home is broken, these things must be divided.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past.
คำอื่น ๆ
- "บ้านเหลื่อม" อังกฤษ
- "บ้านเฮี้ยน ผีชวนฮา" อังกฤษ
- "บ้านแกร์ด้า" อังกฤษ
- "บ้านแดน บรัดเลย์" อังกฤษ
- "บ้านแตก" อังกฤษ
- "บ้านแตกสาแหรกขาด ครอบครัวแตกแยก" อังกฤษ
- "บ้านแถบชานเมือง" อังกฤษ
- "บ้านแถว" อังกฤษ
- "บ้านแถวในเมือง" อังกฤษ
- "บ้านแดน บรัดเลย์" อังกฤษ
- "บ้านแตก" อังกฤษ
- "บ้านแตกสาแหรกขาด ครอบครัวแตกแยก" อังกฤษ
- "บ้านแถบชานเมือง" อังกฤษ