ผู้ทำให้สูญเสียโดยเปล่าประโยชน์ 중국어
- 浪子
败家子
浪费者
- ผู้: 前缀 [qiáng zhuì] 用在形容词或动词前面 [yòng zài xíng róng cí huò dòng cí qián miàn] 表示人 [biǎo shì rén] 者 [zhě]
- ผู้ทำ: 作曲者 作曲家
- ทำ: 做 [zuò] 干 [gàn] 办 [bàn]
- ทำให้: 使得 [shǐ dé] 促使 [cù shǐ]
- ทำให้สูญเสีย: 剥夺 丧失 夺去
- ให้: 送 [sòng] 给 [gěi]
- ส: 六
- สู: 你 [nǐ] 您 [nín]
- สูญ: 消失 [xiāo shī] 消逝 [xiāo shì] 消散 [xiāo sàn]
- สูญเสีย: 损失 [sǔn shī] 丧失 [sàng shī] 失掉 [shī diào] 失去 [shī qù]
- เส: 耽搁 [dān gé] 迟缓 [chí huǎn] 歪 [wāi] 斜 [xié]
- เสีย: 坏 [huài] 出故障 chū gù zhàng
- สี: 颜色 [yán sè]
- โด: 生麵团
- โดย: 放在形容词前面使之变为副词 [fàng zài xíng róng cí qián miàn shǐ zhī biàn wéi fù cí]
- เปล: 摇篮 [yáo lán]
- เปล่า: 空白 [kòng bái] 没有 méi yǒu
- เปล่าประโยชน์: 无益处 [wú yì chu] 徒然 [tú rán]
- ล่า: 退却 [tuì què] 跟踪 [gēn zōng]
- ประโยชน์: 益处 [yì chù] 好处 [hǎo chù]
- โยชน์: 由旬
- ชน: 撞 [zhuàng] 碰撞 [pèng zhuàng] ; 使 [shǐ] (动物 [dòng wù] )相斗 [xiāng dòu] ; 届满 [jiè mǎn] ; 人民 [rén ín] 分子 [fēn zi]