我们是真主和祖国的战士 แปล
- นะฮ์นุญุนดัลลอฮ์ญุนดุลวะฏ็อน
- 我: [wǒ] ผม ฉัน
- 我们: [wǒ men] พวกเรา
- 们: [men] ใช้หลังคำสรรพนามหรือคำนามที่มีความหมาย พวกเรา
- 是: [shì] ใช่ เป็น อันนี้ แบบนี้ ยืนยันว่าใช่ ยืนยันว่าเป็น เป็นคำที่ใช้ในการแสดงท่าที
- 真: [zhēn] จริง ของจริง แท้ ของแท้ อย่างแท้จริง ชัด ชัดเจน รูปแบบตัวหนังสือ
- 真主: [zhēn zhǔ] พระอัลลาห์
- 主: [zhǔ] บุคคลผู้ต้อนรับคนอื่น บุคคลผู้มีสิทธิครอบครอง พระผู้เป็นเจ้า สำคัญที่สุด รับภาระหน้าที่สำคัญ ข้อคิดเห็นอันแน่นอนที่มีต่อสรรพสิ่ง
- 和: [hè] 1.ร้องประสานเสียงกัน 2.เขียนโครงกลอนตามรูปแบบคนอื่น
- 祖: [zǔ] พ่อของพ่อ
- 祖国: [zǔ guó] มาตุภูมิ ปิตุภูมิ
- 国: [guó ] ประเทศ รัฐ ของประเทศของรัฐ หมายถึงประเทศจีน
- 的: [de] ใช้เขียนไว้หลังคำศัพท์หรือกลุ่มคำจำกัดหรือกำหนดเฉพาะ
- 战: [zhàn] 1.สงคราม การสู้รบ 2.สั่นเทา
- 战士: [zhàn shì] นักรบ พลรบ
- 士: [shì] ทหาร คำที่ใช้เรียกบุคคลที่ยกย่อง