เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

by-law การใช้

"by-law" แปล  
ประโยคมือถือ
  • หน้า 72 กฎข้อ 15 ย่อหน้าที่ 6 บทที่ 44
    Page 72, by-law 15, section six, article 44.
  • คุณจะดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลที่จะปฏิบัติตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎใดๆที่เกี่ยวข้องกับคุณหรือพื้นที่อำนาจตามกฎหมายที่คุณเป็นผู้อยู่อาศัย
    You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;
  • ท่านจะดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลที่จะปฏิบัติตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับท่าน หรือ พื้นที่อำนาจตามกฎหมายที่ท่านเป็นผู้อยู่อาศัย
    You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;
  • ท่านจะดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลที่จะปฏิบัติตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับท่าน หรือ พื้นที่อำนาจตามกฎหมายที่ท่านเป็นผู้อยู่อาศัย
    They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the client or the jurisdiction in which the client is resident.
  • การปฏิบัติการ การจัดส่ง และการดำเนินงานของสัญญานี้และธุรกรรมแต่ละอันจะไม่ละเมิดกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎที่เกี่ยวข้องกับคุณหรือในเขตที่คุณอยู่อาศัย
    The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident.
  • เขาจะดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลที่จะปฏิบัติตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือ กฎใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับลูกค้า หรือ พื้นที่อำนาจตามกฎหมายที่ลูกค้าเป็นผู้พำนักอาศัย
    They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the client or the jurisdiction in which the client is resident.
  • เขาจะดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลที่จะปฏิบัติตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือ กฎใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับลูกค้า หรือ พื้นที่อำนาจตามกฎหมายที่ลูกค้าเป็นผู้พำนักอาศัย
    You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;
  • การปฏิบัติการ การจัดส่ง และการดำเนินงานของสัญญานี้และธุรกรรมแต่ละอันจะไม่ละเมิดกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎที่เกี่ยวข้องกับคุณหรือในเขตที่ท่านอยู่อาศัย
    The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the client or the jurisdiction in which the client is resident.
  • การปฏิบัติการ การจัดส่ง และการดำเนินงานของสัญญานี้และธุรกรรมแต่ละอันจะไม่ละเมิดกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎที่เกี่ยวข้องกับคุณหรือในเขตที่ท่านอยู่อาศัย
    The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident.
  • การปฏิบัติการ การจัดส่ง และผลการดำเนินงานของสัญญานี้และธุรกรรมแต่ละอันจะไม่ขัดต่อกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎที่เกี่ยวข้องกับลูกค้าหรือในเขตที่ลูกค้าพำนักอาศัย
    The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident.
  • การปฏิบัติการ การจัดส่ง และผลการดำเนินงานของสัญญานี้และธุรกรรมแต่ละอันจะไม่ขัดต่อกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎที่เกี่ยวข้องกับลูกค้าหรือในเขตที่ลูกค้าพำนักอาศัย
    The execution, delivery, and performance of this agreement and each transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the client or the jurisdiction in which the client is resident.