cutlass การใช้
- ผมบ๊อบดาบที่นี่กับเพื่อนที่ดีของฉัน, ดาร์เร คาทริป
I'm Bob Cutlass, here with my good friend, Darrell Cartrip. - ฉันหวังว่าคุณคงจะช่วยได้ กับเจ้ารถคัทลาส
I was hoping you could help with the Cutlass. - พวกนายเอารถคัทลาสไป แล้วไปที่เครื่องบิน
You guys take the Cutlass and go to the plane. - พวกนายเอารถคัทลาสไป แล้วไปที่เครื่องบิน
You guys take the Cutlass, and go to the plane. - แคนเดิลเบียร์ดชี้ดาบของเขาไปที่รูปภาพของมังกรกลางแผนที่
Candlebeard thrust his cutlass at the image of the dragon in the center of the map. - เธอต้องทิ้งรถคัทลาสไว้ที่นี่
She's got to leave the Cutlass here. - แล้วก็ เอ่อ ชักดาบมาเล่มนึง
And he seizes a cutlass. - เจ้ารถคัทลาสอยู่ไหนล่ะ
Where's the Cutlass? - ตุ๊กตาสีชมพูคอทเทจ
Treasure of Cutlass Reef - ความยุติธรรม จะถูกชำระด้วยกระสุนปืนใหญ่ ทั้งคมดาบ ด้วยบรรดาหลากศาสตราวุธ อย่างดุดัน และไร้ปราณี
Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, and all manner of remorseless pieces of metal. - ต่อไปเป็นอาหารปลาดาบทอด มีการจัดแต่งเสิร์ฟอย่างงดงามมาก เจ้าของร้านบอกว่า เป็นอาหารที่แสดงถึงการมาเยือนในฤดูใบไม้ผลิ
Next was deep fried cutlass fish, arranged very beautifully. Through his cooking, the owner-chef made me realize that spring was just around the corner. - ไฮไลท์ของฤดูร้อนที่นำมาจากแม่น้ำและมหาสมุทรแปซิฟิครวมถึงปลาทาจิอุโอะและปลาอะยุ แล้วอะไรเป็นรสชาติของอาหารคันไซล่ะ? สิ่งนี้ก็คือปลาฮาโมะที่จับได้ตามชายฝั่งทะเลวาคายามะนะสิ
Drawn from its rivers and the Pacific Ocean, summer highlights include cutlass and sweetfish. But what is the Kansai (central Japan) taste of Summer? It’s the pike conger caught off Wakayama’s coasts.. - ไม่นานนัก มารินก็จากลาเรือโจรสลัดพร้อมกับดาบเล่มใหม่ แผนที่ในมือ และย่ามส่องแสงที่เขาเจอสะพายอยู่บนไหล่ มีบางสิ่งทำให้เขารู้สึกว่าข้างในย่ามใบนี้มีขนาดใหญ่กว่าที่เห็นภายนอก
Moments later, Marin left the pirate ship behind, new cutlass tucked into his belt, map in hand, and a glowing satchel he’d found hanging over his shoulder—something about it made him suspect it was larger on the inside than it was on the outside. - มารินย่อตัวเตรียมต่อสู้ในขณะที่โคโบลด์ในชุดประหลาดกำลังเข้ามาใกล้ โคโบลด์สำรวจดูมารินด้วยสีหน้ายินดีบนหน้าหนูของมันและเก็บดาบกลับเข้าฝัก “อ๊ะ หนวดข้ากระตุก! สหาย เจ้าเป็นโจรสลัดเหมือนกันนี่นา!”
Marin crouched into a fighting stance as the outrageously dressed newcomer and a motley assortment of equally eccentric followers approached. The kobold gave Marin a once-over with a delighted expression on his ratty face and sheathed his cutlass. “Well snicker me whiskers! Ye be a fellow pirate!”