indianist การใช้
- The opera remains one of the best examples of the Indianist movement in American music.
- Gustavo Navarro, who took the name Tristan Marof, was Bolivia's most important Indianist.
- In accordance, Jean Franco categorizes Asturias along with Rosario Castellanos and Jos?Mar韆 Arguedas as " Indianist " authors.
- Some of his piano pieces may be found on a compilation of Indianist music released by Naxos Records on the Marco Polo label.
- But his involvement with the so-called Indianist movement in American music contributed to some critics failing to judge his works on their own merits.
- His mother was Polish and returned with him to Poland before World War II . In the postwar years, he became an important figure in the Polish " indianist " movement.
- A handful of Orem's piano works have been recorded by Naxos Records for release on the Marco Polo label, as part of a series documenting the work of Indianist composers.
- Bolivian indianist Fausto Reinaga also had some Fanon influence and he mentions " The Wretched of the Earth " in his magnum opus " La Revoluci髇 India ", advocating for decolonisation of native South Americans from European influence.
- The " indianist " composer Arthur Farwell camped on the east shore in 1899, before assuming his teaching duties at Cornell University, and wrote a set of piano pieces depicting his experience, entitled " Owasco Memories . " He included a representation of " The Casino Across the Lake ."
- He was very close friends with the also famous writer Machado de Assis, who wrote an article in 1866 praising his novel " Iracema ", that was published the year before, comparing his Indianist works to Gon鏰lves Dias, saying that " Alencar was in prose what Dias was in poetry ".
- Opera composers, too, attempted to use Indian themes in their work; among Indianist operas were " Poia ", by Arthur Nevin; Victor Herbert's " Natoma "; " Kalopin " and " The Sun Bride " by Charles Skilton; Alberto Bimboni's " Winona "; Francesco Bartolomeo de Leone's " Alglala ", and " Shanewis ", by Charles Wakefield Cadman, the only one of the group to have any measure of success.
- Before the last four decades, Brazilians adopted a greater number of loanwords from Japanese and other European languages ( due to the historical immigration affecting their demographics ), and they were and are also more willing to adopt foreign terms that come from globalization than the Portuguese, while the degree of African, Tupian and other Amerindian lexicon in Brazilian Portuguese is shown to be surprisingly lesser than that commonly expected of the said variant by the local Africanist and Indianist academia ( that also has to some degree influenced the common sense of what gives a different cultural identity of Brazilians in relation to the Portuguese ), so that its lexicon is almost identical ( about 99 % ) to that of European Portuguese.