justly การใช้
- เพื่อนเอ๋ย ถึงจะเป็นแค่พระเจ้า ท่านก็มีสิทธิจะแก้แค้น
So my friends, although he is a just god, he is justly - คุณใช้มันอย่างเที่ยงธรรม คุณเหมาะสมกับมัน
You use it justly, you're worthy of it. - เบน ผมตระหนักดีว่า สิ่งที่ภรรยาผมทำไม่ยุติธรรมนักกับคุณ
Ben, I realize my wife hasn't treated you justly in any way. - สมควรอยู่เองที่จะเป็นเช่นนั้น"
since against his thy will... chose freely what it now so justly rues." - การป้องกันที่เรามีความยุติธรรม ความภาคภูมิใจในประเทศนี้สำหรับ นิ้วใช่มั้ย?
So the police are extended giving the famous protection, for which we are justly proud in this country, for a finger, eh? - และพวกเจ้าจงให้ความเที่ยงธรรมเถิด แท้จริงอัลลอฮ์ทรงรักใคร่บรรดาผู้ให้ความเที่ยงธรรม.
And act justly. Truly, God loves those who are just. - ฉันไม่อาจล่วงรู้ได้ว่ามันนานเท่าไหร่ที่เธอหายไป ฉันรู้แต่ว่าฉันคิดถึงเธออยู่ตลอดเวลา
I cannot justly account for so long a silence, especially as I think of you always. - เมื่อลูกสวมมงกุฎนี้ ในงานวันเกิดลูก มันจะเป็นสัญลักษณ์ ว่าลูกจะยึดมั่นในความดี ไว้ในหัวใจตลอดไป
When you are crowned with this on your birthday, it will be a symbol that you will always hold goodness in your heart and rule justly. - และเราก็สมกับโทษนั้นจริง เพราะเราได้รับสมกับการที่เราได้กระทำ แต่ท่านผู้นี้หาได้กระทำผิดประการใดไม่"
23:41 And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.' - และพวกเจ้าจงให้ความเที่ยงธรรมเถิด แท้จริงอัลลอฮ์ทรงรักใคร่บรรดาผู้ให้ความเที่ยงธรรม. (พระคัมภีร์กุรอาน,
And act justly. Truly, God loves those who are just. (Quran, 49:9) - ฝ่ายนายก็จงทำแก่เหล่าทาสของตนตามความยุติธรรมและสม่ำเสมอกัน เพราะท่านรู้ว่าท่านก็มีนายองค์หนึ่งในสวรรค์ด้วย
4:1 Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven. - 9:12 และผลงานของฉันจะเป็นที่ยอมรับ, และฉันจะควบคุมคนของคุณด้วยความยุติธรรม, และเราจะเป็นคุณค่าของพระที่นั่งของพ่อ.
9:12 And my works will be acceptable, and I will govern your people justly, and I will be worthy of the throne of my father. - 7:38 อย่างแท้จริง, ในตัวผมและพี่ชายของฉัน, การลงโทษของผู้ทรงอำนาจ, ซึ่งได้รับการนำเหนือทุกคนของเราด้วยความยุติธรรม, จะเลิก.”
7:38 Truly, in me and in my brothers, the wrath of the Almighty, which has been led over all our people justly, shall cease.” - และชาวป่าทึบ และหมู่ชนของตุ๊บบะอ. พวกเหล่านั้นทั้งหมดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล ดังนั้นสัญญาของเราจึงเหมาะสมคู่ควรแก่พวกเขา
And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled. - 6:11 สำหรับผู้ที่ได้เก็บรักษาไว้อย่างเป็นธรรมความยุติธรรมจะเป็นธรรม, และบรรดาผู้ที่ได้เรียนรู้สิ่งเหล่านี้จะได้พบกับสิ่งที่จะตอบ.
6:11 For those who have justly preserved justice will be justified, and those who have learned these things will find what to answer. - 2:12 สอนให้เราสามารถปฏิเสธการขาดความเคารพและความปรารถนาทางโลก, เพื่อที่เราจะมีชีวิตอยู่เคร่งขรึมและเป็นธรรมและอย่างเคร่งศาสนาในยุคนี้,
2:12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, - ท่านทั้งหลายเป็นพยานฝ่ายเรา และพระเจ้าก็ทรงเป็นพยานด้วยว่าเราได้ประพฤติตัวบริสุทธิ์ เที่ยงธรรม และปราศจากข้อตำหนิในหมู่พวกท่านที่เชื่อ
2:10 Ye [are] witnesses, and God [also], how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe: - 9:6 และ, จริง, มันเด้งออกมาอย่างเป็นธรรม, เพราะเขาทรมานอวัยวะภายในของคนอื่น ๆ ที่มีการทรมานที่แปลกและใหม่จำนวนมาก, แต่เขาไม่มีทางพ้นจากการปองร้ายของเขา.
9:6 And, indeed, it sprung forth justly, since he had tormented the internal organs of others with many strange and new tortures, yet he in no way ceased from his malice. - 12:15 ดังนั้น, เนื่องจากคุณเป็นเพียง, คุณสั่งซื้อทุกสิ่งด้วยความยุติธรรม, คิดว่ามันเป็นชาวต่างชาติที่อาศัยอำนาจของคุณที่จะประณามเขาที่ไม่สมควรที่จะได้รับการลงโทษ.
12:15 Therefore, since you are just, you order all things justly, considering it foreign to your virtue to condemn him who does not deserve to be punished. - «โอ มนุษย์เอ๋ย พระองค์ทรงสำแดงแก่เจ้าแล้วว่าอะไรดี และพระเยโฮวาห์ทรงมีพระประสงค์อะไรจากเจ้า นอกจากให้กระทำความยุติธรรม และรักความเมตตา และดำเนินด้วยความถ่อมใจไปกับพระเจ้าของเจ้า»
«He has showed you, O man, what is good; and what does the Lord require of you, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with your God?»