เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

periphrastically การใช้

"periphrastically" แปล  
ประโยคมือถือ
  • The two Basque : new Basque verbs are only formed periphrastically.
  • There is no general tense can only be expressed periphrastically in such sentences.
  • The other forms are produced from these and from the active forms periphrastically.
  • Other grammatical categories such as future tense, passive voice, perfect aspect may be expressed periphrastically.
  • Basque verbs are also a closed class, with the vast majority of verbal senses instead expressed periphrastically.
  • Synthetically conjugated verbs like'come'can also be conjugated periphrastically ( " etortzen naiz " ).
  • In Latvian, the corresponding construction can be expressed periphrastically using the verb " mgt " which is a conjugatable verb.
  • Futurity of action is expressed periphrastically with one of the auxiliary verbs " will " or " shall ".
  • Like other types of words in the language, "'English verbs "'are not heavily periphrastically, using constructions with auxiliary verbs.
  • Passive voice is expressed periphrastically with the past passive participle and an auxiliary verb meaning " to go "; causative and reflexive meaning are also expressed by periphrastic constructions.
  • Japanese adjectives do not have comparative or superlative inflections; comparatives and superlatives have to be marked periphrastically using adverbs like " motto "'more'and " ichiban "'most '.
  • Semi-deponent verbs form their imperfective aspect tenses in the manner of ordinary active verbs; but their perfect are built periphrastically like deponents and ordinary passives; thus semideponent verbs have a perfect active participle instead of a perfect passive participle.
  • In Japanese, verbs and adjectives ( that is, inflecting adjectives ) are closed classes, and despite the large number of borrowings from Chinese, virtually none of these became inflecting verbs or adjectives, instead being conjugated periphrastically as above.
  • The imperative here refers to second-person forms; constructions for other persons may be formed periphrastically, e . g . " Let's ( let us ) go "; " Let them eat cake ".
  • The subject of a sentence or clause featuring the passive voice typically denotes the recipient of the action ( the English is formed periphrastically : the usual construction uses the auxiliary verb " be " ( or " get " ) together with the past participle of the main verb.
  • However, " I am reading ", which in Dutch is " ik ben aan het lezen ", may be expressed periphrastically in Afrikaans as " ek is besig om te lees " ( literally " I am busy to read " ) or " I am busy reading ".
  • Two common irrealis moods are the conditional mood, stating what would happen under a certain condition or conditions ( expressed periphrastically in English as " would " + main verb ), and the subjunctive mood, stating the speaker's preferences for what should occur ( such as " he leave " in the English " I demand that he leave " ) or hypotheticals ( such as English " If I were to go, . . . . " ).