pint การใช้
- ไม่เป็นไร ขอบคุณนะที่รัก ฉันขอสเนกไบต์แก้วหนึ่ง
I'll have a pint, please, Lavatory. - ฉันจะไปหาอะไรกินที่ร้านเจ้าชายจอมโฉดนั้นหน่อย.
I'm off to The Slaughtered Prince for a pint. - ใครจินตนาการไพน์หรือไม่ ฉันจะขึ้นสำหรับการที่
Who else fancies a pint? I'd be up for that. - ความจริง ฉันว่าตอนนี้ ฉันอยากดื่มสักหน่อยแล้ว
Mate, sorry, could I? - Two pints of lager, please. - Yeah. - "แค่เอาเบืยร์เอ็กซพอร์ตหนึ่งไพนต์ ตั้งไว้หน้าเบกบี้
"All I did was put a pint of Export in front of Begbie. - ถ้าเอาเลือดของใครคนใดคนหนึ่ง มาใส่จนเต็ม ต้องตายแน่
All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. - 4,183 3 บรรจุแกลลอน และ 5,296 ครับได้รับผลจากการเรียกคืนนี้.
4,183 3 Gallon Cartons and 5,296 Pints are affected by this recall. - ดูนี่ซิ 2 รายแรกมีเลือดเหลือ มากกว่า 3 ไพนท์นิดหน่อยเอง
Look at this. The first 2 had more than 3 pints each. - ดื่มน้ำอย่างต่ำวันละแปดแก้วก่อนนอน รับรองตื่นมาสดใส
Eight pints of water before bed, and next day, you feel no pain. - พวกเค้าเอาเลือดคนอื่นให้ฉัน และพลังฉันหายไป
I woke up in a field hospital... with three pints of someone else's blood and I was out. - นอร์แมนผมขอเบียร์ แล้วก็เอาบรั่นดีมาให้คุณผู้หญิงด้วย
Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. - ใช่ บางทีพี่น่าจะ เอาไอศครีมที่เหลือไปด้วย
Yeah, maybe you could bring over your leftover pint of ice cream. - ขอผมเลี้ยงคุณอีกสักแก้ว และผมจะบอกคุณ ว่าทำไมคุณคิดผิด
Well, allow me to buy you another pint, and I'll tell you why you're wrong. - นายอยากจะดื่มจนเมา เพื่อเพิ่มเรี่ยวแรงของนาย ฉันเข้าใจ
You wanna knock back a few pints of live to get your strength up, I get it. - ศพของทาร่ามีเลือด เหลืออยู่น้อยกว่า 1 ไพนท์
Tara had less than a pint of blood in her. - ถ้าเขายิงได้ ฉันเลี้ยงเบียร์นายเลย ไอ้หนุ่ม มานั่งนี่มา
If he scores. Like. I'll buy you a pint. - รู้หรือเปล่าว่าเลือดของแม่มดนี่ ได้ราคาเท่าไรในตลาดมืด
You know how much a pint of witch blood goes for on the black market? - มาร์ติน พวก เดี๋ยวสิ ให้ฉันเลี้ยงเบียร์นะ
Martin, mate, hold up, let me buy you a pint. - เขาคงรินไปหลายแก้วเพื่อ ความภักดีแบบนั้น สงสารเรื่องตานะ
He must pour quite the pint to employ such loyalty. Pity about the eye - นั่นจะไปไหนน่ะ ลุง ยังกินไม่หมดขวดกันเลย
Where you going, nigger? We ain't finished this pint.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3