vaut การใช้
- Katz's hot dogs, crisped on the grill, and its garlic-laden knoblewurst are both vaut le voyage downtown.
- It is delicious, and watching M . Ancher carve it is, as the Michelin Guide says, vaut le voyage, worth the trip.
- Although the new emphasis on faith-based charity becomes a tad uncomfortable ( he's an atheist ), he'll throw in his lot with France's King Henry IV and concede that AmeriCorps vaut bien une messe.
- Ce nouveau succ鑣 de " L'Honn阾e Criminel ", qui conna顃 une centaine de repr閟entations jusqu'en 1799, vaut ?Fenouillot de Falbaire d'阾re nomm??commissaire du gouvernement pr鑣 le Th殁tre de l'Od閛n ?
- Henry IV eventually achieved victory in 1593, partially by converting to the Catholic faith ( reportedly saying " Paris vaut bien une messe ",'Paris is worth a Mass') and then on February 27, 1593, was finally crowned King of France.
- In 1941, he was a member of the Surrealist group " La Main ?Plume ", which was named after a phrase by Rimbaud, " La main ?plume vaut la main ?charrue " ( " The hand that writes is equal to the hand that ploughs " ).
- In the 1970s, a movie star, Leduc is in the 1980s ( including " Mieux courir vaut " with Christian Clavier ) and 1990s ( including " Ce que savait Maisie " by Edouard Molinaro ) in movies and TV and devotes more and more for stage work.
- Popular singer Claude Fran鏾is encouraged him to try his hand at singing, and his recording of " Il Vaut Bien Mieux Etre Jeune, Riche et Beau " ( " It's Much Better to Be Young, Rich, and Beautiful " ) became a major hit and the first of several gold records.
- C 閠ait aussi pour concr閠iser sur le terrain l esprit et le programme du congr鑣 de la Soummam ( 20 ao鹴 1956 ) qui dans sa plate-forme se devait de faire dispara顃re la fiction colonialiste de l Alg閞ie fran鏰ise d o?des actions proprement offensives 閠aient planifi閑s sachant que dans une gu閞illa rien ne vaut la surprise.
- They repelled an attempt by Joan of Arc to liberate the city in September 1429 . A century later, during the French Wars of Religion, Paris was a stronghold of the Henri IV had converted to Catholicism and was finally able to enter Paris as he supposedly declared " Paris vaut bien une messe " ( " Paris is well worth a Mass " ).
- In his old age Desportes acknowledged his ecclesiastical preferment by a translation of the Psalms remembered chiefly for the brutal " mot " of Malherbe : " Votre potage vaut mieux que vos psaumes . " He published in 1573 an edition of his works including " Diane ", " Les Amours d'Hippolyte ", " Elegies ", " Bergeries ", " Ruvres chr阾iennes ", etc.
- The book is composed of two separate but related parts : " For a New Critique of Political Economy, " and " Pharmacology of Capital and Economy of Contribution . " The first section was published as a short book in France, " Pour une nouvelle critique de l'閏onomie politique " ( 2009 ), whereas the second section is part of a larger work published in France under the title, " Ce qui fait que la vie vaut la peine d'阾re v閏ue " ( 2010 ).
- For each language, a suitable idiom was used : German ( " Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen " " Never put off till tomorrow what may be done today " ), Italian ( " Il mattino ha l oro in bocca " " The morning has gold in its mouth " ), French ( " Un 玊iens?vaut mieux que deux 玊u l'auras?" " One'here you go'is worth more than two'you'll have it, the equivalent of " A bird in the hand is worth two in the bush " ), Spanish ( " No por mucho madrugar amanece m醩 temprano " " No matter how early you get up, you can't make the sun rise any sooner . " ) These alternate shots were not included with the DVD release, where only the English phrase " all work and no play makes Jack a dull boy " was used.